English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We'll be watching

We'll be watching tradutor Português

111 parallel translation
We'll be watching.
Vamos estar atentos.
BEST OF LUCK, BOLI E. WE'LL BE WATCHING.
Nós estaremos a ver.
That is, all except the road and we'll be watching that.
É isso e a estrada, que está a ser vigiada.
Ladies and gentlemen, here we are at the Victorine Studios in Nice, where we'll be watching the first day of filming on... Meet Pamela.
Senhoras e senhores, bem vindos a Nice aos estúdios Victorine onde vamos assistir ao início da filmagem de Apresento-vos Pamela.
He knows we're coming. He'll be waiting watching.
Vai estar á espera... a vigiar.
If we're lucky, the base star will be so occupied watching you that we'll be on her before she's aware of us and we'll get in the first strike.
Se tivermos sorte, a Nave-base estará tão ocupada convosco, que estaremos em cima dela antes que perceba, e prontos para atacar.
We'll be watching you.
Vamos estar atentos.
WE'LL BE THERE WATCHING.
Estaremos observando.
This afternoon we'll be watching the United States team under the leadership of Coach Frank Couzo, himself a veteran of this often perilous sport leading his youthful warriors in a sport traditionally dominated by Asian powerhouses.
Veremos a equipa americana sob o comando de Frank Couzo... Veterano deste perigoso desporto, liderando os seus rapazes... num desporto tradicionalmente dominado por influências asiáticas.
It'll be warm when we're watching the fireworks.
Vai-me aquecer enquanto estivermos a ver o fogo de artifício.
WE'LL BE WATCHING YOU FROM THIS OVERLOOK RIGHT THERE.
Vamos estar observando daqui, nesta vista, aqui mesmo.
If God wants I'll be with your father and we'll be like guardian angels watching over you.
Se Deus quiser... estarei com o teu pai, e seremos como anjos da guarda... a olhar por vocês.
We'll all be watching. Remember that.
Vamos estar a ver, não te esqueças.
A thing I've been working on. We'll detonate it this evening at an event the whole world will be watching.
Vamos detoná-lo esta noite e o mundo todo vai assistir.
- "We'll be watching." - Yeah, yeah. "We'll be watching."
"Estaremos atentos." Certo?
We'll be watching you, Tom.
Dirija-se para o Túnel Holland.
Before you get any ideas about calling in the cavalry remember, we'll be watching you.
Antes que tenhas alguma ideia maluca de chamar a polícia... lembra-te que vamos estar a vigiar-te, todos os passos!
or "We'll be watching you," but that's just not the way here.
ou ficaremos de olho em ti mas não é assim que as coisas funcionam aqui
He'll be watching the news... waiting for word that we found her.
Ele vai estar a ver as notícias... À espera de saber que a encontrarmos.
When you look up at the stars, that's where we'll be, watching you.
Quando olhares para as estrelas, é lá que estaremos a olhar para ti.
We'll be watching you, Quark.
Vamos estar de olho em ti, Quark.
We'll be watching.
Estaremos a ver.
We'll be watching from afar.
Observaremos de longe.
dd Tonight dd dd Tonight dd dd The stars will be shining so bright dd dd Tonight dd dd Together we'll make such a sight dd dd Tonight dd dd The whole world's watching tonight dddd
Deixe-me lhe dizer que hoje à noite o mundo inteiro vai ver hoje à noite. As estrelas vão brilhar bem forte.
No, but the cat did. Oh, go ahead and try to fight it. By the time it reach the courts, we'll be watching your dotage.
Eu tenho um contrato e é inquebrável.
Stop it... we'll be here watching you.
- Enquanto viveres... - Pára com isso, pára. ... estaremos aqui a observar-te.
As defending champions, you are guaranteed a bid to Florida, but know that we'll be watching you.
como campeões defensores, tem garantido um lugar na Florida, mas saibam que vamos estar a observa-los.
So no matter where you go... we'll be watching you.
Para onde quer que vão, estamos sempre a vigiar.
But just so that we don't completely waste time, We'll be watching The 1968 franco zeffirelli version ofromeo and juliet.
Mas para não perdermos completamente o nosso tempo, vamos ver a versão de Romeu e Julieta realizada por Franco Zeffirelli em 1968.
Two hours from now, we'll be watching Roots.
Daqui a 2 horas, vamos estar a ver o Roots.
No, we'll be watching the thermometer.
Não, vamos estar atentos ao termómetro.
We'll be watching.
Estaremos vigilantes.
We'll be watching for them.
Vamos estar alertas por eles.
It's amazing to think in a couple of weeks we'll be watching the sun go down on the other side of the world.
É espantoso pensar que dentro de duas semanas vou ver o pôr-do-sol do outro lado do mundo.
We'll be watching the empire.
Nós cuidamos do império.
And he'll always be close by. He will always be watching. We'll find you.
E estará sempre por perto, estará sempre a vigiar.
And we'll be watching you.
E nós vamos estar a vê-lo.
This never fucking happened, so don't go telling tales,'cause we'll be watching you.
Isto nunca aconteceu. Portanto, nada de ires contar histórias, pois vamos estar de olho em ti.
At work, when you sleep, when you have a piss, we'll be watching.
Enquanto trabalhas, enquanto dormes, enquanto mijas, vamos estar de olho em ti. A cada minuto.
We'll be watching for you, Dad.
Estaremos à tua espera, papá.
As long as we're together, they'll be watching her.
Desde que estejamos juntos, vão vigiá-la.
We'll be watching you every step of the way.
Nós observaremos cada passo do caminho.
I told them we'll be watching like a hawk over the Serengeti.
Disse-lhes que os vigiaríamos como um falcão sobre o Serengeti.
- -Oh, I think we'll all be watching.
- Oh, eu acho que vamos todos.
Yeah, we'll be outside, watching over you both tonight.
Ficamos lá fora a olhar por vocês durante a noite.
We'll be watching you from the command center.
Estaremos a vê-la no centro das operações.
We'll be watching him like a hawk, sir.
- Vamos estar de olho nele, senhor.
We'll make an appearance at the bar for the wake, we'll be watching the game by 8 : 00.
Apareceremos no bar para a vigília, estaremos a ver o jogo pelas 20h.
It could be right here now watching us and we'll never know.
Pode estar agora a observar-nos e nós sem sabermos.
- We'll be watching him closely.
Vamos vigiá-lo de perto. Posso ver o meu filho agora?
"We'll be watching you."
"Estaremos de olho em ti."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]