We're gonna do this tradutor Português
1,421 parallel translation
You know, according to the signal from the tower, a call from the brothel went to a cell phone in this area, so we're gonna split up and see if we can find it.
Segundo o sinal da torre, a chamada do bordel foi feita para um telemóvel nesta área. Vamos separar-nos e tentar encontrá-lo.
Dad, we can do this, but we're gonna need some help.
Podemos fazer isto, mas precisamos de ajuda.
So, if we're gonna do this, if we're gonna make a deal... um -
Então... Se vamos fazer isto, se vamos fazer um acordo, obviamente que preciso de, continuar com o meu jornalismo.
We're gonna stick this in the heel of our shoe, put it in a tube of toothpaste, something like that?
vamos pôr isto na sola do nosso sapato, pô-la num tubo de pasta de dentes, alguma coisa assim?
No. No, we're gonna do this.
Não, nós vamos fazer isto.
We're gonna do this.
Nós vamos fazer isto.
So, let's talk how we're gonna do this... thing.
Vamos conversar sobre como vamos fazer esta coisa.
So, what're we gonna do about this wannabe?
O que fazemos ao falhado?
We're not gonna do this.
- Não vamos ficar assim.
We're gonna just have to do this the all-natural way, okay?
Vamos ter que fazer isto de forma natural, está bem?
The only way we're gonna get off this bloody island is if someone turns up with a rather large boat, you know?
A única maneira de sairmos do raio desta ilha é se alguém aparecer com um barco grande.
- Looks like we're gonna have to do this the old fashion way.
- Parece que teremos... que fazer isso à moda antiga.
If this takes longer than a day, though, we're gonna have to renegotiate.
Se levar mais do que um dia, vamos ter de renegociar.
If we don't get this factory back online, we're gonna have to dock this showboat.
Se a fábrica não recomeça a produzir, o barco não sai do cais.
This is what I think we're gonna do. We are buying you a house!
Vamos comprar-vos uma casa!
Uh, all right, whoa, whoa, if we do this thing, we're gonna do it togetherokay?
Se formos fazer esta coisa, fazemo-la juntos, está bem?
About the fact that we're gonna have to leave early to finish this song which has become important to us in both an artistic and spiritual sense.
Acerca do facto, de infelizmente termos que sair mais cedo... para acabar os últimos versos da música que se tornou tão importante para nós tanto no sentido espiritual como no artístico.
Look, we're gonna do this right, we're gonna do it by the book.
Vamos fazer isto em condições. Vamos fazer isto pelas regras.
Now, I've gotta be in top physical form if we're gonna do this jump.
Agora, tenho de estar no meu máximo físico se quero fazer este salto.
Rod, we're really gonna do this jump.
Rod, vamos mesmo fazer este salto.
This is what we're gonna do. I'll give you one hostage, you guarantee not to make a move on the floor.
eu dou-te um refém e dás-me garantias que não vai haver movimento no andar.
This is what we're gonna do.
Vamos fazer o seguinte.
Richard, if we don't do this, we're all gonna die.
Richard, se não fizermos isto, vamos morrer todos.
Here we go. We're really gonna do this?
Vais mesmo fazer isto?
Tommy said you were gonna do this. We're not stopping anywhere.
O Tommy disse que ias fazer isto.
We're gonna have to do this later.
Vamos ter de fazer isso mais tarde.
We're gonna be on the same side in this, Ms. Doherty.
Nós vamos estar do mesmo lado nisto, Sra. Doherty.
I think we're gonna do some more books after this one.
Acho que vamos ler mais livros depois deste.
This is what we're gonna do.
Isto é o que nós vamos fazer.
I'm thinking we're gonna mount this baby somewhere right above the bar.
Estou a pensar em montar esta beleza algures por cima do bar.
Baby, if we're gonna do this, we gotta do it right.
Não querida, se vamos fazer isto, é para fazer como deve ser!
- We're not gonna do this right now.
- Não vamos falar disso agora.
Hey, are we gonna do this? You're gonna lurk in the shadows all night?
Vamos fazer isto ou vais te esconder nas sombras a noite inteira?
Look... All I wanna say is this. Very soon we're gonna know if that rat bastard husband of yours is gonna be out of our lives once and for all.
Só quero dizer isto, muito em breve vamos saber se aquele imbecil do teu marido vai sair para sempre das nossas vidas.
No, no, Karen. We're gonna do this from upstairs. In the press room.
Não, faremos a declaração lá em cima, na sala de imprensa.
How long do you think we're gonna keep this up?
Quanto tempo achas que vamos aguentar isto?
We're gonna do this show.
Adoro eventos televisivos.
- Here's what we're gonna do. We're gonna preserve what's left of Ray's dignity by finishing the burial, and then bringing this all back afterwards.
- Fazemos o seguinte vamos preservar o que resta da dignidade do Ray acabando o funeral, e depois tratamos do resto.
Hines pulled a gun, put it behind his head, and whispered to Jai, "We're gonna do this."
Hines tirou uma pistola e a pôs atrás de sua cabeça e Ihe murmurou a Jai, "O faremos".
This is my band, so we're gonna do what I want.
A banda é minha, portanto vamos fazer o que eu quero.
The last thing this country needs Is a head-on confrontation with Iran, So we're gonna do our damage assessment now
A última coisa de que este país precisa é de um confronto directo com o Irão, por isso iremos fazer as contas dos danos agora e daremos as nossas desculpas depois.
So then we're not gonna do this.
Então, não vamos fazer isto?
We're gonna be givin'away time in the last half hour of this show free with a full tank of gas.
Vamos estar a dar publicidade grátis na última meia hora a quem atestar o depósito do carro.
You're gonna- - Y'all signed a deal we'd get a home game. And you know damn well this is a lot closer to Brant than it is Dillon.
Vocês assinaram o acordo, tínhamos um jogo em casa e sabem bem que isto é muito mais perto de Brown do que Dillon.
American Military Reconnaissance, but we're gonna need a lot more data than this if we're gonna get a handle on Rockall's trajectory.
Reconhecimento Militar Americano, mas precisamos ter muito mais dados que isto se quisermos traçar a trajetória do Rockall.
My friend Pete is staying with me, and we've decided that we're gonna do this thing where every night we watch one of the AFI Top 100 movies.
O meu amigo Pete está a morar comigo e, todas as noites, vemos um dos cem melhores filmes do AFI.
Mr. Scofield, I'm sure you are right, but we're still gonna do this my way.
Sr. Scofield, de certeza que tem razão, mas vamos fazer isto à minha maneira.
My point is that after this week we actually have to figure out what we're gonna do with our lives.
Quero dizer que esta semana vamos perceber o que realmente queremos da nossa vida.
Okay, we're not gonna do this.
Pronto, não vamos fazer isto.
Do you have any idea how we're gonna do this?
Faz ideia de como vamos fazer isto?
If we're gonna do this today, we got to replace everything we lost.
Se vamos fazer isto hoje, temos que substituir tudo o que perdemos.
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna take care of you 37
we're gonna get caught 28
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna take care of you 37
we're gonna get caught 28
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177