English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We're in a hurry

We're in a hurry tradutor Português

257 parallel translation
- Hey, we're in a hurry.
- Estamos com pressa.
You'd better hurry, we're getting into San Francisco in five minutes.
É melhor despachares-te, chegamos a São Francisco em cinco minutos.
Please clear the way, we're in a hurry.
Saiam da frente. Estamos com pressa.
- We're in a hurry, if you don't mind.
- Estamos com pressa, se não se importa.
Bruce is waiting in a taxi for me and we're in a hurry.
Procura que seja assim. O Bruce está lá em baixo à minha espera num táxi e temos muita pressa.
Well, we're not in Medford now. We're in a hurry. Let's have it.
Agora não estamos em Medford e temos pressa, fale.
- We're always in a hurry
- Temos sempre pressa
Goodness, we're in a hurry.
Aqui estou. Temos de ir depressa.
We don't have time, we're in a hurry.
Estamos com pressa, senhora!
- That would take a month longer. - Well as he said, we're in a hurry.
Há isso vai levar mais de um mês.
We're in kind of a hurry,... so Hal will have to explain it to you the best he can.
Estamos com pressa, então o Hal terá que se explicar da melhor forma.
No, we're customers. The proprietor left in a hurry. All we did was show him this...
Somos clientes, o proprietário foi-se embora quando lhe mostramos isto.
Sorry, I don't have time to discuss it right now, we're in a hurry.
Desculpe, não posso falar agora. Estamos com pressa. - Estamos?
AND WE'RE IN A HURRY,
Então é melhor se apressarem.
We're in a hurry.
Nós estamos com pressa.
We're in a hurry.
Estamos com pressa!
Today you're in such a hurry, but we're gonna keep in real close touch with each other from now on, aren't we, Joey boy?
Hoje você está com pressa. Mas nós vamos manter contato... freqüente de agora em diante, não?
How much? We're in a hurry.
Estamos com pressa.
We're in a hurry. We've got to get to a phone.
Sim, mas estamos com pressa.
No rush. We're just in a hurry.
- Não temos pressa queremos é chegar rápido!
- Not now Johnson we're in a hurry.
Agora não, Johnson. Estamos com pressa.
- We're in a hurry.
- Não interessa, estamos com pressa.
We're in a big hurry.
Estamos com muita pressa.
We're in a hurry.
Temos de ir.
WE'RE IN KIND OF A HURRY.
Estamos com um pouco de pressa.
CHIEF, I THINK WE'RE GONNA NEED HELP IN A HURRY.
Chefe, acho que vamos precisar de ajuda depressa.
We're in a hurry.
Temos pressa.
I'm terribly sorry. We're in a hurry.
Desculpe, mas temos pressa.
We're taking a little detour. You're not in any hurry?
Vamos fazer um desvio, mas suponho que não tenha pressa.
We're in a hurry tonight, so how much do I owe you?
Temos muita pressa. Quanto lhe devo por tudo?
- Poorly. We're in a hurry.
- Guarda, estamos com muita pressa.
Ma'am, I know you're in a hurry You wanna go shopping But I wondered first if we could talk about...
Sei que está com pressa, que queria ir às compras, mas estava a pensar se, primeiro, poderíamos falar sobre...
We're in a hurry.
Estamos com pressa.
That's why we're in such a hurry.
Por isso, estamos sempre com pressas.
Better get your bags ready, we're in a hurry.
É melhor preparares já as malas, porque nós estamos com pressa.
Seeing as we're in such a hurry.
Uma vez que estamos com tanta pressa.
I don't know, man. We're in much of a hurry.
Eu não sei, estamos com um pouco de pressa.
- We're both in a bit of a hurry
Estamos com alguma pressa.
Officer, I admit we were going a little fast but we're in an awful hurry. You see we were going to,
Sr. Guarda, confesso que ia depressa, mas estou cheio de pressa.
We're in a hurry.
Nem sei explicar.
Please drive straight on, we're in a great hurry.
- Agora, vamos em frente. Temos pressa.
We're in a hurry. Move!
Temos de nos despachar!
May I remind you we're in a hurry?
Posso lembrar-lhe que estamos com pressa? Certo.
Benny, we're in a hurry.
Benny, estamos com pressa.
We're in a big hurry.
Estamos com pressa.
Look, I'm sorry, but we're in a real hurry, okay?
Ele me beijou!
We're in a hurry!
Vem cá!
We're in kind of a hurry, so if you can just bless it and then we can...
Pois, mas temos pressa. Se puder dar a bênção e nós...
- We're in a hurry.
- Estamos com pressa.
We're catching them in an awful hurry here or they must have stopped.
Ou estamos a ir muito depressa ou eles devem ter parado.
Please, we're in a hurry.
Por favor, temos pressa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]