English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We're not going

We're not going tradutor Português

4,120 parallel translation
Since we're in bed and this isn't a business dealing, I'm going to pretend we're a normal couple and not automatically suspect you and your coworkers of committing election fraud.
Já que estamos na cama e isto não é uma negociação, vou fingir que somos um casal normal e não vou suspeitar que tu e os teus colegas cometeram fraude eleitoral.
Rudolph's gonna see another christmas, we're not going to kill the reindeer.
O Rodolfo vai viver mais um Natal. Não vamos matar as renas. A sério?
We're Not Going to Bailey's Harbor "
- We're Not Going to Bailey's Harbor ]
We're not going to Baileys Harbor.
Nós não vamos a Bailey's Harbor.
Peter, we're not going to a water park.
Peter, não vamos para um parque aquático.
We're not going to help you.
Não vamos ajudá-lo.
We're not going to find him, Cara.
Não vamos encontrá-lo, Cara.
But we're not going anywhere.
Mas não vamos desaparecer.
We're not going anywhere. This is my house.
Esta é a minha casa.
We're not going out, are we?
Não vamos sair, pois não?
We're not going out.
- Não sairemos.
We're not going to sell this product to your friends.
Este produto não é para vender aos nossos amigos.
No, no, we're not going anywhere unless he said it's safe, alright.
Não iremos a lado nenhum antes que ele diga que é seguro, certo?
We're not going.
Não vamos.
And you're not going to believe this, but we've heard the Washington Post is going to say you're an active part of Ricky Ross'defense that your involvement verges on complicity and that you and Ricky Ross are telling this fairy tale together.
E tu não vais acreditar, mas nós ouvimos. O Washington Post vai dizer que tu és um ativo. Parte da defesa Ricky Ross.
We are going to play my way, with no audience you're not just going to lose.... and no distractions!
- Vamos fazê-lo à minha maneira!
We're not going to press charges, Mr. Bernstein, providing that you make other arrangements for these young men.
Não vamos apresentar queixa desde que lhes arranje outras acomodações.
We're not going in some busted-up minivan with your crazy family.
Nós não vamos numa carrinha em ruínas com a louca da tua família.
We're going to leave here, not as Christine and Ben but as Christine and Mike.
Vamos sair daqui, não como a Christine e o Ben mas como a Christine e o Mike.
It may not be, and we're going to find out.
Talvez não tenha sido, vamos descobrir.
Yeah, her friend Daphne had this stupid idea of making her think that her and I were hooking up, and then Daphne and me were going to surprise her because we're actually not hooking up.
Sim, a amiga dela Daphne teve esta estúpida ideia de fazê-la pensar que ela e eu estávamos juntos, e depois a Daphne e eu íamos surpreende-la porque nós na realidade não estamos juntos.
Well, considering the situation, which of course we're not going to speak about,
Bem, a considerar a situação, o que obviamente não vamos falar,
We're not going anywhere with you.
Não vamos a lado nenhum contigo.
We're not going to jail.
Nós não vamos ser presos.
No, we're not going to any perimeter.
Não, não vamos por flanco nenhum.
We're not going near that guy!
Não nos vamos aproximar desse gajo!
And we're not going to tell her, are we?
E não vamos dizer nada a ela, não é?
So it's not as much about backwoods as we're going to have to go to the backwoods to find the password.
Então não é tanto sobre o interior da floresta mas como temos que ir à floresta para encontrar a palavra chave.
- We're not going to get caught.
- Não vamos ser apanhados.
This war Commander Denniston's been going on about, we're not winning it.
Esta guerra que o Comandante Denniston tem vindo a travar, não está a ser ganha.
I guess we're not going to that club tomorrow night, huh?
Parece não voltamos à discoteca tão cedo, pois não?
We're not going to police headquarters, are we?
Não estamos a ir para a esquadra, pois não?
We're not going back.
Não vamos voltar.
- We're not going to see Lenore.
- Não vamos ver a Lenore. - Porquê?
You're not back in three days we're going up there, and we're gonna kill every last one of them.
Se não voltares em três dias... vamos lá acima e vamos matar todos.
We're not going anywhere with those suckers dug in.
Não vamos a lado nenhum com eles enterrados no chão.
All right, we're not going down without a fight.
Não vamos cair sem dar luta.
We're not going into Bruges.
não vamos atacar Bruges.
We're not going to.
Não vamos deixar.
We're not going to see no damn Jersey Boys, Bennett.
Não vamos ver porra de Jersey Boys nenhuns, Bennett.
We're in Vegas. This is not going home with us, guys.
Estamos em Las Vegas.
So we're not going to cause each other any problems then, are we, Richard, hmm?
Não vai nos causar nenhum problema, não é, Richard?
Okay, we're not going anywhere.
Ok, não vamos lado nenhum.
No, we're not going out.
Não, não vamos sair.
We're not going to town.
- Não vamos à aldeia.
If not, it will be Boxing Day. ( James ) We're not going to compromise.
Caso contrário, será para o dia depois do Natal, não vai fazer concessões,
I need to get good with the manipulator arm. We're not just out here doing test dives. We're doing science, too, as we're going along.
Eu tenho que trabalhar, eu preciso segurar bem o braço manipulador, não veio apenas para fazer mergulhos de teste, também fazer ciência enquanto isso,
we're not ready to let you out yet - What's going on?
- Ainda não estamos prontos...
We're not going anywhere.
Não vamos a lado nenhum.
We're not going to do anything you don't want us to do.
Não vamos fazer nada que não queiras.
[Brownell] When we release our children into the care of schools, we expect that they're not going to drink unsafe water that will make them sick, we don't expect them to breathe unsafe air that will make them sick,
Quando deixamos as nossas crianças ao cuidado das escolas, esperamos que não bebam água imprópria que os deixe doentes. Esperamos que não respirem ar poluído que os deixe doentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]