English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We're not going back

We're not going back tradutor Português

214 parallel translation
We're not going back. We're going to Rochester.
Não vamos voltar, vamos para Rochester.
And we're not going back to Butch's for a drink either.
E não vamos tampouco voltar ao Butch para tomar uma bebida.
We're not going to double back.
Nós não vamos recuar.
We're not going back to La Grange.
Esta é a novidade, cavalheiros. Não vamos voltar a La Grange.
- We're not going back north.
- Não voltaremos para o norte.
Because we're not going back to Karaolos, not ever.
Porque não vamos voltar para Karaolos, nunca mais.
Well, we're not going back to find out.
Não vamos voltar atrás para descobrir.
We're not going back to anything, you know.
Não vamos voltar coisa nenhuma, sabes.
Chances are we're not going to come back alive.
Provavelmente não voltamos vivos.
Go back and tell your pa we're going to do whatever we can, but it's up to him whether he gives up or not.
Joey, diz ao teu pai que faremos o que pudermos, mas ele é que sabe se desistirá ou não.
Mowgli, this time we're not going back.
Mogli, desta vez não vamos voltar para casa.
They'll be back tomorrow but, we're not going to wait for them.
Vão voltar amanhã. Mas não os vamos esperar aqui.
If you're not back here in 15 minutes, we're going the other way.
Se não voltar em 1 5 minutos, vamos para o outro lado.
We're not going to just put that door back and take that one out. We'll close that one off and put that one through as well.
Não vamos só repor aquela porta e tirar a outra, vamos fechar aquela e meter outra ali.
we're not going back.
Não vamos voltar!
- Wow, indeed. We're not going back to the old days.
É mesmo, não voltaremos aos tempos antigos.
WE'RE NOT GOING BACK TO THE NUNNERY. FAIRFAX MUCKED UP HIS NEEDLEWORK, AND WE HAD TO SPEND HOURS SCRUBBING THE STEPS.
Fairfax arranjou confusão lá e vao-nos castigar esfregando o chão.
- We're not going back in there.
- Não vamos voltar para ali, certo?
We're not going back for your purse.
Não vamos buscar a tua bolsa.
- We're not going back.
- Não vamos lá voltar.
Go back, we're not going together today.
Volta! Não podes vir comigo.
we're not going back to england dressed like this, are we?
Não vamos voltar para Inglaterra vestidos assim, pois não?
Doc, we're not going back now.
Doc, não vamos voltar agora.
We're not going back!
Nem pense. E cale-se!
This is Phil Fricker giving you play-by-play of this charity event. Watch where you walk. If you step in something, we're not going back.
Se pisares trampa não voltas no carro.
Not going to have time to enjoy it, we're coming back tonight.
Não terás tempo para te divertir, voltamos hoje à noite.
We're not going back.
Nós não vamos voltar.
- We're not going back!
- Não vamos para trás.
We're not going back to Cheers, are we, Cliff?
Nós não vamos regressar ao Cheers, pois não, Cliff?
But we're not going back.
Mas nós não vamos voltar.
I know. Now, we're agreed, you're going to put the comb and the scissors and the little towel... back in your army trunk and we're not going to talk about them again.
Concordámos que vai guardar o pente e a tesoura no seu baú
Oh, you're going back through the gate but not before we settle a few things.
Vais passar pelo portão. Mas não antes de acertarmos umas coisas.
- We're not going back out there.
Outra vez não.
- We're not going back to Earth.
- Não vamos voltar para a Terra.
- Not knowing where we're going... when we'll be back.
- Num carro sozinha com quem? - Sem saber onde vamos... quando voltamos...
We think 10 % is fair and we're not going back to work until this is settled.
Achamos que dez por cento é mais do que justo e não voltamos ao trabalho até que isto fique resolvido.
Wilson said we're not ever going back to Los Angeles.
Wilson disse que jamais voltaríamos a Los Angeles..
Maybe we should turn around and go back to the interstate. - We're not going back.
Se calhar devíamos volar para a interestadual.
- We're not going back.
Não vamos voltar.
We're not going back.
Não vamos regressar.
No, well, we're not back together, we're just going to the prom.
Não, nós não voltamos a namorar. Apenas vamos ao baile.
We're not going back to MiB.
Não vamos para a HdN.
We should be going back the way we came, but we're not.
Devíamos voltar por onde viemos, mas não o fazemos.
We're not going to back down.
Nós nao vamos ceder.
We should be going back the way we came, but we're not.
- Não, ele tem razão.
We're not going back to Jack empty-handed. You want me to do this, Bobby?
Não iremos ver o Jack com as mãos vazias.
- Paul : No, we're not going back.
Vá lá...
NO, WE'RE NOT GOING BACK ON IT.
- Não, não vamos recuar nisso.
We're not going back there. "
Não voltamos para lá. "
- We're not going back to LA.
- Não vamos voltar.
replacements or not, they're going back to where they came from, and if we are very lucky, we can convince the pyrians of that without firing a single shot.
Reposição ou não, voltarão para o lugar de onde vieram, e se tivermos muita sorte, podemos convencer os Pyrianos disso sem disparar um único tiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]