English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We're out of time

We're out of time tradutor Português

1,356 parallel translation
We're running out of time.
Temos pouco tempo.
He went off to Miami, to, I'm sure, party it up like he always does this time of year when we're on a time-out.
Também foi para Miami. Tenho a certeza que está sempre em festas, como costume, nesta altura do ano, quando estamos a fazer uma pausa.
We're running out of time.
Estamos a ficar sem tempo.
We're out of time, Colonel.
Espere! Estamos sem tempo Coronel.
We're out of time, Sheppard. The Wraith ships are almost here.
- As naves wraith estão quase cá.
We're gonna run out of prime time.
Vamos esgotar o horário nobre.
Well, the only thing we know Is that we're running out of time.
Bem, a única coisa que sabemos é que estamos a ficar sem tempo.
- We're running out of time.
- Está a esgotar-se o tempo.
Gray, I want you to pack up your shit and get it out of the apartment... by the time I get home tonight, because we're done.
Gray, empacota as tuas coisas e sai do apartamento antes que eu chegue a casa! Acabou-se!
Hey, we're running out of time here, doc.
Ei, estamos a ficar sem tempo doc.
- We're out of time.
- Não há tempo.
Swimmer One, we're about out of time.
Nadador Um, o tempo está acabar.
Everything is going along nice and smooth, we're having a good time, and all of a sudden, out of nowhere... She gets serious.
Tudo está a correr bem, bonito e suave, estamos a divertirmos, e de repente, do nada... ela fica séria.
Yeah, we're running out of time.
O tempo está a acabar. Rápido!
I guess we're out of time for today.
Acho que o nosso tempo acabou por hoje.
We're runnin'out of time.
Estamos ficando sem tempo.
Yeah, but we're running out of time.
Sim, mas estamos a ficar sem tempo.
Emergency evac gives you two minutes load time, then we're out of there.
Têm 2 minutos para entrarem, depois piramo-nos.
Actually, he managed to get it out of his pants. Look, Maz, I know I owe you for that time you helped me out... when I shit my pants on Mardi Gras, but now we're even, man.
Bom, pôde tirar as calças ouve, Maz, eu sei que eu devo uma para você por aquela vez que me ajudou quando me caguei nas calças em Mardi Gras, mas agora estamos quites, velho.
He doesn't realize we're out of time.
Ele não percebe que não temos tempo.
The kids don't know we're not like them, but it's only a matter of time - before they figure it out.
Os miúdos não sabem que não somos como eles, mas é só uma questão de tempo, até descobrirem.
Sorry about that... We're about out of time for today.
Desculpem, já não temos mais tempo.
We're bringing them out of the mine five at a time, like always.
Vamos tirá-los da mina 5 de cada vez, como sempre.
Mr President, we're running out of time.
Sr. Presidente, está a esgotar-se o tempo.
- We're running out of time.
- Estamos a ficar sem tempo.
Is this a bad time to tell you we're almost out of ammo?
É uma má altura para dizer que estamos quase sem munições?
- We're out of time.
- Não temos tempo.
We're running out of time.
O tempo está acabando.
We're running out of time.
O tempo está a esgotar-se.
We're running out of time.
Nosso tempo está se esgotando.
Look, we're running out of time.
O nosso tempo está a esgotar-se.
! They're dropping, slowly, but... but we're running out of time!
Estão a diminuir lentamente... mas estamos a ficar sem tempo!
- We're running out of time, Charlie.
- Estamos a ficar sem tempo, Charlie.
Thumbs down from the Boss man. We're out of time.
- Estamos sem tempo!
Do you know that every time they take you out of this cell, we come in here and we change those little hash marks on your little calendar there you're trying to hide.
Sabes que... de cada vez que te levam desta cela, nós vimos aqui e mudamos as marcas desse calendário que estás a tentar esconder.
We're out of time.
- Estamos sem tempo. - Uma hora.
Unfortunately, we're out of time.
Infelizmente, acabou-se o tempo.
We have to dig information out of suspects, and you're wasting time.
Temos de sacar informações aos suspeitos e tu perdes tempo.
We're running out of time. You've gotta find out where they're holding Tiffany.
Estamos a ficar sem tempo, precisamos saber onde está a Tiffany!
And we're out of time.
E ficámos sem tempo.
We're out of time. You heard what she said.
Estamos sem tempo, ouviste o que ela disse.
Well, we're out of time, unless there are any burning desires....
E terminou o nosso tempo a menos que haja desejos ardentes...
Now, if you don't get the tube in by the time you run out of air we're gonna stop and bag.
Se o tubo ainda não estiver metido quando ficares sem ar, paras e dás-lhe o ambú.
We're running out of time.
O tempo está a passar. Senta-te aqui.
We're out of time.
Não temos tempo.
I'm afraid we're out of time.
- Acho que não teremos tempo.
We're running out of time, Carter.
O tempo está a esgotar-se. Carter.
When a leader declares himself above the law you're living in an official dictatorship. We found out from our time in the services that there are certain people in the press who work as agents of influence of the intelligence services.
Tenho vivido no exílio durante 3 anos, na verdade quando eu tentei usar os caminhos legais para alertar o governo inglês sobre o financiamento da Al Qaeda pelo MI6,
Eric, we're running out of time ; this tide is rising.
Eric, nós estamos a correr contra o tempo, a maré está a subir.
But we're running out of time, Julia.
Mas estamos a ficar sem tempo, Julia.
- We're running out of time.
- Está-se a acabar o tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]