English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We've been friends for

We've been friends for tradutor Português

154 parallel translation
We've been friends for years... and I'm the most broad-minded of men.
Afinal, somos amigos há anos... e eu sou uma pessoa de espírito aberto.
Now, we've been friends for a long time, Frame.
Agora, temos sido amigos por muito tempo, Frame.
We've been close friends for years.
Somos amigos íntimos há anos.
We've been friends for a long time.
Somos amigos há muito tempo.
We've been friends for a Iong time, Ernie.
Somos amigos há muito tempo, Ernie.
We've been friends for a long time, but I didn't want to come here tonight.
Somos amigos há muito tempo, mas não queria vir cá esta noite.
Adam, we've been friends for a long time.
Adam, temos sido amigos há muito tempo.
We've been friends for over ten years.
Somos amigos há mais de 10 anos.
Leave her in Nome? - Now, we've been friends for a long time...
George, você e eu somos amigos faz muito tempo...
We've been business friends for a number of years now.
Temos uma relação de negócios há vários anos.
Look, Caryl, we've been friends for a long time.
Somos amigos há muito tempo.
We've been good friends for quite some time.
Há muito tempo que somos amigos, não é Bull? É verdade.
To thinkthat we've been friends for more than five years.
Pensar que durante mais de cinco anos temos andado juntos o tempo todo...
we've been combing the universe searching for a new Earth and suddeny, thanks to our mysterious friends, we've found it.
Temos viajado no Universo à procura de uma nova Terra. Repentinamente, e graças aos nossos amigos misteriosos do planeta Ariel, encontrámo-la.
We've been friends, you see, for 20 years.
Fomos amigos, durante vinte anos.
You know, Evan, we've been friends for a long time.
Sabes, Evan, temos sido amigos há muito tempo.
I mean, you and me, Tony, we've been friends for so long.
Não sei o que fazer. Somos amigos há tempos.
We've been friends for 10 years.
Somos amigos há 10 anos.
We've been friends for a long time.
- Somos amigos de longa data.
So we've been friends for a long time, right?
Parabéns! - - Boa sorte.
We've been watching you for a long time - you and your friends -
Já faz um tempo que temos estado a vigiá-lo a si e aos seus amigos.
Listen, sweetheart, we've been friends for a long time, right?
Eu vi-as a nadarem aí à instantes atrás.
In the years that we " ve been friends, England and Jersey never once have you invited me to your home for coffee and cake.
Nos anos que fomos amigos, Inglaterra e Jersey nunca me convidaram para beber um café ou mesmo comer um bolo.
Look, Carlos, we've been friends for years.
Olhe, Carlos, amigos que somos há tantos anos,
We've been friends for 15 years.
Nós somos amigos à 15 anos.
We've been friends for years.
Faz anos que somos amigos.
We've been friends for a long time..... and now... .. I'm afraid we've ruined that friendship.
Faz muito tempo que somos amigos e agora temo que arruinei essa amizade.
We've been friends for a while.
Somos amigos há algum tempo.
We've been friends for donkey's years.
Somos amigos há séculos.
I think it's because my feelings for you have been changing, and, well, we've been friends for such a long time that I feel like I need to tell you something.
o que sinto por ti mudou. E temos sido amigos durante tanto tempo que sinto que tenho de dizer-te isto.
Takeda, we've been friends for too many years.
Takeda, somos amigos há muitos anos.
We've been friends for 50 years- -
"Somos amigos há 50 anos..."
We've been friends for a Iong time, right?
Já somos amigos há muito tempo, certo?
We've been friends for twenty years.
Somos amigos há vinte anos.
We've been friends and neighbors for a long time... and, um, I think there's something we need to talk about.
Já somos amigos e vizinhos há muito tempo... e... acho que há algo que temos de falar.
We've been best friends for 15 years.
Somos os melhores amigos à 15 anos.
We definitely are learning each other's personalities. It's not like we've been friends for years.
Quando estávamos a fazer as bandeiras todos os outros já tinham ido há muito.
Distinguished friends... we now come to the sale you've been waiting for.
Ilustres amigos... agora, a venda que vocês esperavam.
Um, Allie, um I know we've been friends for a long time and I, I wouldn't want to do anything to risk that.
Allie? Eu sei que somos amigos há muito tempo e não queria pôr isso em risco.
And I know that we've been friends for, like, a really long time... but, uh, we were watching Barbarella on cable.
E sei que já nos conhecemos, tipo, á muito muito tempo... Mas estávamos a ver a Barbarella na televisão.
We've been good friends for a long time now.
Somos amigos há muito tempo.
I'll introduce you to my friends we're from Corrientes, we've been working here for 2 years.
Vou lhe apresentar os meus amigos. Somos todos de Corrientes, há 2 anos trabalhamos aqui.
We've been friends for six years
Somos amigas há seis anos.
We've been friends for a long time.
- Frank, somos amigos há muito tempo.
We've been best friends for, like 15 years, and we've always said that one day we'd have a baby together
Somos melhores amigos à uns 15 anos e sempre dissemos que um dia teríamos um bebé juntos.
Because this is stupid. I mean, we've been friends for 21 years.
Porque isto é estúpido, somos amigos à 21 anos.
We've all been friends for about 1 5 years.
Somos todos amigos há 15 anos.
It's kind of weird, because... me and her, we've been best friends for a couple years now... and it never evolved into anything.
É esquisito, porque... já ha uns anos que nós somos melhores amigos... e nunca deu em nada.
We've been best friends for, what, three years now? Since high school started.
Somos as melhores amigas há três anos, desde o princípio do liceu.
We've been friends for a long time now.
Somos amigos há muito, muito tempo.
We've been friends for too long, my dear.
Temos sido amigos por muito tempo, querido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]