English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We've got to go

We've got to go tradutor Português

997 parallel translation
We've got to go to her rescue.
Temos que a salvar.
Tell her I lost a collar button in New York and we've got to go look for it.
Diz que perdi um botão de colarinho em Nova Iorque, e que vamos procurá-lo.
- We've got to go through with it.
Bem, temos de prosseguir.
- Rita, we've got to go.
- Rita, temos de ir.
I've got a radio to send and then well, later on I'll pick you up, and we'll go up on the Captain's bridge, huh?
Tenho um telegrama a enviar e, depois, venho buscar-te para irmos à ponte, falar com o capitão.
We've got to go in a secret conference right away.
Temos que ir imediatamente para uma conferência secreta.
We've got to go on the first tee at 3 : 00.
O golfe é às três.
But if anything happened to Boy, we'd never forgive ourselves. Darling, if you love me... if you love Boy, you've got to go.
Querido, se me amas.... se amas o Boy, deves ir.
- Sam, we've got to go.
Sam, precisamos ir.
Before we go any further, I've got to get something straight.
Antes de avançar, escIarece-me isto.
We've got to go. Quick. We can't pack.
Temos de ir, nem façamos as malas.
No. We have to go to Gabriel Valley. You've got to go with me.
Não, temos é de ir a Gabriel Valley, tens de vir comigo.
Up there's where we've got to go.
Temos de ir lá para cima.
Say, we've got to go over to the club and see her tonight.
Esta noite temos de a ir ver ao clube.
We've got to go on living... so Adam's death has meaning. So it wasn't wasted.
Temos de continuar a viver para que a morte do Adam tenha significado e não tenha sido em vão.
Lloyd, we've got to go.
Lloyd, temos de ir.
- No. We'll inquire of other tribes, of course, but we've got to go to the Kaluana.
Mas podemo-nos encontrar com algumas tribos no caminho.
We've got to go, anyway.
Seja como for, temos de ir.
This is all we've got to go on, and I want you expecting him.
Isto é o que temos para continuar. Quero que estejam à espera dele.
Before we go, there's one thing we've got to know from our girls.
Antes de irmos, temos de saber uma coisa pelas nossas filhas.
Let's go. We've got a show to do.
- Temos um espectáculo a fazer!
- We've got to go and help those people.
- Temos de os ajudar. - Claro que sim.
We've got too many places to go.
Temos muitos lugares para ir.
We've all got to go sometime. Would you be good enough to ask the captain of the guard to fix my chain?
Podia pedir ao capitão da guarda que conserte as algemas?
And we've got oxygen if we want to go higher.
Também há lá oxigénio, se for preciso subir mais alto.
We've got to go.
Está na hora de irmos.
Now, don't go to pieces, Mabel. We've got to keep our heads.
Não fique desolada, Mabel, não podemos perder a cabeça.
Then we've got to go down and get it.
Então temos que ir lá abaixo buscá-las.
Pa, we've got nothing to go on.
Pai, não temos nada que o prove.
We've got to go.
Temos de ir.
( Carstairs ) WE'VE GOT TO GO NOW, CAPTAIN.
Corry?
If they don't shoot pretty quick, we've got to go anyway.
Se não dispararem rápido, temos de ir embora.
- We've got to go.
- Temos que voltar.
I can't help it if we've got to go back.
É inevitável ter que voltar.
We've got to go away from here.
Temos de ir embora daqui.
I've got to go down and pick up my costumes and then we could go on to dinner from there.
Vou buscar os figurinos e depois jantamos.
You see, first we have to build the cities. Then we've got to find the people to go and live in the cities.
Primeiro construímos as cidades, e depois achamos pessoas para viverem nelas.
Well, we've all got to go some time.
Todos temos de morrer um dia.
WE JUST CAN'T GO RUNNING TO THEM EVERY TIME WE'VE GOT A LITTLE PROBLEM.
E não nos podemos socorrer deles sempre que tivermos um problema.
We've got a few to go yet.
Ainda faltam uns quantos.
We've got to go save the professor.
Venha, precisamos salvar o professor.
It's not that we haven't been happy here, but, well, we've got a long way to go, you know.
Não que a gente tenha passado mal aqui, mas é melhor nos irmos embora.
I reckon we've got to go further out.
Teremos que procurar mais longe.
Well we've got work to do. Come on let's go.
Despacha-te, temos imenso trabalho.
At least we've got one thing to go on.
Devíamos no mínimo fazer uma coisa.
They're waiting for us, Doug we've got to go.
Estão à nossa espera, Doug. Precisamos de ir.
We've got to go down to CONTROL headquarters and see the Chief.
Sim?
I want this building to stretch back just as far as it'll go, because I want to be able to fit in that 30 foot bar that we've got.
Quero que aumente este prédio o máximo que puder. Quero que seja capaz de caber um balcão de 10 metros que temos.
We've got to go.
Temos que ir.
We've got to go where I say.
Eu conheço a Carmen.
We've got to go.
Temos de ir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]