English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We've got to talk

We've got to talk tradutor Português

265 parallel translation
I don't think we've got anything to talk about.
Acho que não temos nada a conversar.
We've got to get Joan. She'll talk.
Temos que apanhar a Joan.
We've got to talk about it.
Temos de falar disso, Phyllis.
Now, then... in order to help you, we've got to find out something about you... and to find out about you... we've got to make it possible for you to talk.
Pois bem, para a podermos ajudar, temos de saber quem você é e para isso, temos que a deixar falar.
We've got to have a little talk.
Temos que conversar.
- We've got something to talk about.
Está tudo acabado, Andy.
We've got us to talk about.
Mais vale falarmos de nós.
We've got business to talk about. 'Bye, now.
O dia de Natal é tão bom como outro qualquer para falar de negócios.
We've got a lot to talk about.
- Temos que falar.
- But now we've got to talk straight.
Agora temos de falar a sério.
We've got business to talk about.
Temos de falar de negócios.
- We've got to talk to him.
- Temos que falar com ele.
You talk as though the only thing we've got to do is to give him a big bank account and everything will be all right.
Fala como se tudo o que temos que fazer é dar-lhe uma gorda conta bancária... e tudo ficará bem.
I've just got home. I mean we did talk this morning but she didn't seem to be planning to move.
Acabei de chegar.
We've got plenty to talk about
Temos muito para falar.
We've got to talk.
Temos que conversar.
We've got to get him to talk somehow.
Temos que conseguir que fale.
( groaning ) 99, this isn't the prime minister. It's his aide. Listen, we've got to talk to you.
Precisamos falar consigo.
We've got a couple of things to talk over.
Temos que falar sobre umas coisas.
- There's something we've got to talk about.
- Há algo que temos que falar.
We've got a few things to talk about.
Temos umas coisas para conversar.
- We've got to talk.
- Temos de falar.
Raymond, we've got business to talk over.
Raymond, temos assuntos para tratar.
You've got to teach me. We'll talk to each other.
Tens de me ensinar, precisamos de conversar.
We've got to talk.
Temos de conversar.
We've got to talk this over.
Temos de falar sobre isto.
But we've got somebody you ought to talk to.
Temos um gajo com quem devias falar.
We've got to talk to Lars :
Temos que ir falar com o Lars.
You've got to get those journalists away from here so that we can talk to the Doctor.
Você tem que tirar estes jornalistas daqui nós precisamos falar com o doutor.
- We've got to talk.
- Temos que falar.
Then we've got nothing to talk about.
Então não temos nada que conversar.
- Please, please. We've got to talk rationally. There are other kids...
Calma, calma... vamos conversar.
I think we've got more important things to talk about, like you and me and some ground rules for working together.
Temos coisas mais importantes para falar. Sobre nós os dois e algumas regras para trabalharmos em conjunto.
We've got a few things to talk about.
Temos algumas coisas para falar
( tires squeal ) Pull the plug, we've got to talk.
Ei, acaba a festa, temos que falar.
Now, if you wanna know why you're next, Doctor, we've got to meet and talk.
E espero que não se importe, mas você é o próximo, doutor. Temos que falar.
Can't you see? You can't! We've got to talk first.
Não se vai suicidar antes de falarmos.
We've got to talk about them.
Temos que falar sobre elas.
Look, we've got a lot to talk...
Escuta, temos muito que falar...
Land at the S.R.C. We've got to talk to Fallada.
Aterre no S.R.C., Tenente. Temos que falar com o Fallada.
But we've got a lot to talk about
Mas temos muito que falar.
Talk to me, Earth. We've got a situation out here.
Respondam-me Terra, temos aqui um problema.
- Get lost then, we've got to talk.
- Então desaparece, nós temos que falar.
We've got to talk.
Temos de conversar. Que seja depressa.
Honey, we've got to talk.
Querida, temos de falar.
- What? - We've got to talk.
Precisamos de conversar.
Mama, we've got to talk about this.
Mãe, temos que falar sobre isso.
Leroux, we've got to talk. Now.
Precisamos conversar.
Vicki, we've really got to talk.
Vicki, precisamos conversar.
We've got to talk!
Temos de conversar!
We've got to talk.
- Sobre o quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]