English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We come in peace

We come in peace tradutor Português

130 parallel translation
We come in peace, Sir Cedric.
Viemos em paz, Sir Cedric.
We come in peace.
Nós viemos em paz.
We come in peace.
Vimos em paz.
Since you already know who we are, you must also know that we come in peace.
Se sabem quem somos, também sabem que vimos em paz.
We come in peace!
Viemos em paz!
- Tell him we come in peace.
- Diz-lhe que vimos em paz.
We are not pirates, we come in peace.
Não somos piratas, vimos em paz.
But we come in peace.
Mas vimos em paz.
[In Spanish accent] We come in peace.
- Nós viemos em paz.
Citizens of Earth, we bring you greetings and we come in peace.
Cidadãos do planeta Terra, trazemos saudações e vimos em paz.
- We come in peace.
- Vimos em paz.
We come in peace.
Viemos em paz.
"PLEASE, WE COME IN PEACE."
"Por favor, viemos em paz."
We come in peace, we leave you in pieces
"Vimos em paz, deixamo-vos em bocados"
We come in peace, and you blatantly defy that peace.
Viemos em paz, mas você desafiou-a.
We come in peace and with honour.
Viemos em paz e com honra.
We come in peace.
Vimos em missão de paz.
We come in peace, Barabbas.
Nós vimos em paz, Barrabás.
We come in peace. We come in peace.
Vimos em missão de paz.
He did say that "We come in peace."
Ele disse... que vinham "em missão de paz."
Earthlings, we come in peace.
Criaturas das trevas, nós viemos em paz.
We come in peace on behalf of President Jefferson.
Nós viemos em paz, em nome do Presidente Jefferson.
We come in peace. And only- - [Babbling]
Nós viemos em paz e apenas espero...
We come in peace. I am Fry, from the planet Earth.
Sou o Fry, do planeta Terra.
Would you believe... we come in peace?
Acreditarias... que viemos em paz?
Hey, Rigar, you know that "we come in peace" business?
Hey, Rigar, sabes aquela história do "viemos em paz"?
We come in peace.
- Viemos em paz.
- I said, "We come in peace."
Acho que não acreditou em mim.
It means "Friends well met." He's saying we come in peace.
Significa "amigo, em boa hora". Está a dizer que vimos em paz.
We come in peace!
Vimos em paz!
- We come in peace.
- Viemos em paz.
We come in peace, nothing to be afraid of.
Vimos em paz. Nao têm nada a recear.
- Tell them we come in peace.
- Digam-lhes que viemos em paz.
- We come in peace!
- Viemos em paz!
We come in peace.
A nossa missão é de paz.
We come in peace?
- Viemos em paz!
I give you my word, Mr Helius, the very hour that we come to an agreement, you'll get your stolen material back, complete and in perfect condition the Spaceship "FRIEDE" [Peace] is ready for launch...
Dou-lhe a minha palavra, senhor Helius, de que no instante em que nós acordarmos, receberá todo o material subtraído e em bom estado. Descolagem... Descolagem : 21.30 h.
I'm still a peace officer. If we ever come on each other in the right place, it's just gonna be me or him - one or the other.
Se um dia nos encontrarmos no lugar certo, sou eu ou ele - ou um ou outro.
[Chief Spotted Horse speaks. ] You come in peace today, [ Chief Spotted Horse speaks.] but we Indians will not allow you lay cables through our nation.
Vêm em paz hoje, mas os índios não permitirão que estendam cabos através da reserva.
We have come to visit you in peace, and with goodwill.
Viemos visitar-vos em paz e com boa vontade.
I say the time has come for us to make Sure we can live the rest of our lives in peace and quiet.
Acho que chegou a hora de garantir... que viveremos o resto de nossas vidas em paz e sossego.
and for a new land which has opened its gates to us, and we have come here to live and prosper in peace.
Um país estranho nos abriu suas portas generosamente. Nós viemos a fincar raízes e ganhar o pão.
I don't forget, Moreira, as soon as we come into office... you'II be able to live in peace free of persecutions and unpleasantness.
Eu não esqueço, Moreira, quando sejamos governo... poderá encaixar sua pessoa de bem, livre de perseguições e incômodos.
If I come and sit beside you everybody will think we're together and you'll be able to watch in peace.
Vou sentar-me a seu lado. Pensarão que estamos juntos e poderá assistir em paz.
Come, show them we can live together in peace.
Venham, mostrem-lhes que podemos viver juntos em paz.
We have come in peace.
Viemos em paz...
The Narn regime is dedicated to peace. In that case, being the peace-loving Narns we've all come to know and love except for a few planets out on the fringe who say you've invaded them they shouldn't mind being scanned, should they?
O planeta natal deles é um lugar chamado Terra localizado em uma parte bastante desinteressante da galáxia.
I told him we come in a good way, in peace.
Eu disse : "Nós viemos a bem, em paz"
We've come in peace.
Vimos em missão de paz.
We have come to visit you in peace, and with goodwill.
Nós viemos em paz, e com boa vontade.
We hope you have come in peace.
Esperamos que tenham vindo em paz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]