English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We have a problem here

We have a problem here tradutor Português

218 parallel translation
We have a problem here.
Temos aqui um problema.
- Busted! - Homer, we have a problem here.
- Homer, temos um problema.
We have a problem here?
Há algum problema?
We have a problem here.
Temos aqui um problema...
we have a problem here.
Temos um problema!
We have a problem here.
Temos um problema aqui.
We have a problem here?
Temos aqui algum problema?
Only we have a problem here.
Mas temos aqui um problema.
It appears that we have a problem here.
Parece que temos um problema.
So you think we have a problem here?
Achas que temos um problema?
Do we have a problem here?
- Há algum problema? - Não.
We have a problem here.
Nós temos um problema aqui.
Wait! We have a problem here.
Tem um problema, quero falar.
No, granted, we have a problem here.
Temos aqui um problema.
- Yeah, I think we have a problem here.
Acho que temos um problema.
- Do we have a problem here?
- Temos algum problema?
Do we have a problem here, Buddy?
Temos algum problema?
Do we have a problem here?
Há algum problema aqui?
Miss Foss... we may have a problem here.
Menina Foss... talvez tenhamos um problema.
- I said we may have a problem here.
- Disse que talvez tenhamos problemas.
Uh, before we continue, we have a security problem here.
Antes de prosseguirmos,.. ... temos aqui um problema de segurança.
We have here a technical problem.
Temos um problema técnico.
See, what we have here is a problem in communication.
O que temos aqui é um problema de comunicação.
You see, gentlemen, what we have here... is a problem of enormous diplomatic complexity.
Sabem, cavalheiros, o que temos em mãos é um problema de uma enorme complexidade diplomática.
We could have ourselves a real problem here.
Podemos enrolar-nos. Queres prendê-los?
- We seem to have a problem here.
- Parece que temos um problema aqui.
Hey, if you two have a problem here, can we deal with it on your own time?
Se vocês têm um problema, podem resolvê-lo a seu tempo.
We have a little problem here.
Temos aqui um pequeno problema.
I think what we have here is a gas-pressure problem.
Penso que o que temos aqui é um problema de pressão do gás.
We have a little problem here.
Temos aqui um probleminha.
If all the corpses buried around here were to stand up all at once we'd have one hell of a population problem.
Se todos os cadáveres enterrados por aqui se erguessem todos de uma vez teríamos um sério problema de população.
NORM : All right, I hate to change the subject, but I don't know if anyone else recognizes we seem to have a little problem here.
Detesto mudar de assunto, mas não sei se alguém percebeu que temos um problema.
We have a big problem with lice here.
Temos uma infestação de piolhos.
Mr. Newton, we have a real problem here.
Sr. Newton, temos aqui um grave problema.
We have a little problem here.
Temos aqui um pequeno problema!
But, if he is here, we have a problem.
Mas, se estiver aqui, temos um problema.
Diana, we have a real problem here.
Diana, temos aqui um grande problema.
We have a real problem here.
Só estou a tentar ter audiências.
We have a serious problem here and we have to stop the whining and concentrate on coming up with a new plan.
Temos um problema sério e temos de acabar com os lamentos e concentrar em arranjar um plano novo.
I think we have a serious problem here, Xena.
Acho que temos aqui um problema sério, Xena.
Ahh... we have sort of a problem here.
Ahh... temos aqui um problemazinho.
We got a problem, d'Argo came down here and the bloodhounds have him.
Temos um problema. D'Argo veio pra cá e os caçadores o capturaram.
People, we have a real problem here.
Estamos perante um grave problema.
We have to know Brian's state of health whether or not this is a hoax, and we have to you have to make sure that if there is a real problem here that we don't jeopardize Mr. McMinn's well-being by our actions.
Temos de saber qual o estado de saúde dele, se isto é ou não uma intrujice e temos de... você tem de se certificar que, se isto for mesmo a sério, não iremos prejudicar o bem-estar do Sr. McMinn com as nossas acções.
We have a serious problem here, I just spotted Troy Sarrazin in the audience.
Temos um problema sério, acabei de ver Troy Sarrazin na audiência.
Listen, while I have you here. We may have a problem.
Já que aqui estás, estamos com um problema.
We don't have a problem here, do we?
- Não temos nenhum problema, pois não?
Are we gonna have a problem here?
Temos algum problema aqui?
But we have a real problem here.
Mas temos um problema real.
We have a serious problem out here.
Nós temos um sério problema aqui fora.
Mr. Gibbons, we have a real serious problem here.
Mr. Gibbons, tenho aqui um sério problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]