English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Webs

Webs tradutor Português

99 parallel translation
You sit around here and you spin your little webs and you think the whole world revolves around you and your money.
Você senta-se aqui e gira as suas pequenas teias e pensa que o mundo inteiro gira à sua volta e do seu dinheiro.
We got the webs rigged to the star boom, Holly.
Temos as redes presas às estacas, Holly.
That kind of gal spins webs no spider ever - Listen, boy.
Esse tipo de raparigas tece teias que nenhuma aranha...
We could tangle spiders in the webs you weave.
Podiam prender-se aranhas nas teias que teces.
Only the sick... with spider's webs in their brains... clack on about love... and goodness.
Só os enfermos... com teias de aranha nos seus cérebros... falam e falam acerca do amor... e da bondade.
Look at you, all covered in spider-webs.
Olhe pra você, todo coberto de teias de aranha.
In Lórien, the sorceress of the Golden Wood... weaves her webs of deceit.
Em Lor ¡ en, as fe ¡ t ¡ ve ¡ ras de Golden Wood tramam fraudes.
He takes 10,000 G.I. Joes... slaps some gills on'em, webs their feet, packages'em in seaweed.
Pega em 10.000 recrutas, pega-lhes umas guelras, e mete umas algas no pacote.
Well, let's just go upstairs and check the webs for spiders.
Bem, vamos lá para cima e vou ver se há aranhas nas teias.
You know very well that it is blocked by enormous spider webs.
Sabe bem que está bloqueado por enormes teias de aranhas.
You'll need more than spider webs to hang him.
- Isso não chega para o apanhar.
They wove loose webs on top of the glasses, the cups, the ashtrays, around the legs of the tables and the chairs.
Teceram teias folgadas... em cima de copos... de canecas de cinzeiros... em torno das pernas das mesas e das cadeiras...
They wove webs around the sleepers faces, their feet, their hands.
Teceram uma teia nas faces dos adormecidos, nos seus pés, nas suas mãos...
Watch out for spider webs.
Cuidado com as teias de aranha.
Their furry bodies and their sticky webs.
Aqueles corpos peludos e as teias pegajosas.
He could climb up walls, shoot webs And he had spider sense.
Podia trepar paredes, disparar teias e tinha os sentidos de uma aranha.
How he got out of two spiders'webs.
É como se tivesse escapado da teia de duas aranhas nojentas.
The golden-headed cisticola, a kind of Australian warbler, collects fibres and spiders'webs, not just for lining, but for stitching.
O Cisticola de cabeça-dourada, uma espécie de rouxinol australiana, recolhe fibras e teias de aranhas não apenas para guarnição, mas para costurar.
The sitella, an Australian equivalent of the nuthatch, constructs its nest from spiders'webs and insect cocoons, and then covers the outside with rather coarser material
O Sitella, um australiano equivalente ao carrapito, constrói seu ninho a partir de teias de aranhas, e casulos de insetos, e, em seguida, cobre o exterior com bastante material grosso.
I was instantly attracted. But I was pretty sure I could feel webs between his fingers.
Atraiu-me instantaneamente, mas juro que lhe senti membranas entre os dedos.
You're scared of mice and spiders but fear they will crossbreed to form an all-powerful race of mlce-splders who will immobilise humans ln giant webs ln order to steal cheese.
Tens medo de ratos e aranhas, mas mais medo ainda que eles se cruzem numa raça poderosa de rataranhas que vão imobilizar os humanos em teias gigantes para roubar queijo.
Spinning webs of lies, like spiders!
Tecendo teias de mentiras, como aranhas!
"The hills are webs of shadow..." "slowly spun."
Os montes são teias de sombras... lentamente tecidas.
These aren't spider webs, like Pachmutova says.
Isto não são teias de aranha, como Pachmutova diz.
These shimmering comb jellies - sea gooseberries - trap their prey with sticky, net-like webs.
Estes ctenóforos brilhantes, as carambolas-do-mar, prendem as presas com redes pegajosas.
Just these huge, intricate webs they've left behind.
Apenas estas enormes e intricadas teias que elas deixaram para trás.
Actually... they crawl around. and they spin webs. right?
Por acaso rastejam e fazem teias, está bem?
They also use their webs to float on air currents.
Usam as teias para flutuar nas correntes de ar.
I mean. maybe they use their webs to swing around. like Spider-Man!
Usam as teias para baloiçar, como o Homem Aranha.
Spider-Man. he shoots webs out of his wrists. and he goes swinging around.
O Homem Aranha lança teias dos pulsos e baloiça.
With the stepping and the squishing and the webs made of nylon.
Pisando e esmagando e com teias de nylon.
What tangled webs we weave...
- Olha o que a aranha deixou na teia. - O que encontraste?
There are spider webs everywhere.
Há teias de aranha por todo o lado.
You've stuck your webs in my business for the last time.
Meteste as tuas teias na minha vida pela última vez.
The webs made by spiders to catch flies,
As teias feitas pelas aranhas para apanhar as moscas.
Spider webs are everywhere!
Estão teias de aranha por todo o lado!
What's with all the webs?
O que se passa com as teias?
- And the webs?
- E as teias?
Orb webs are so familiar to us that we tend to forget what complex structures they are.
Teias orbiculares são tão familiares para nós que até esquecemos quão complexas estas estruturas são.
The biggest and best webs are made, in most species, by the female.
As maiores e melhores telas são feitas, na maioria das espécies, pela fêmea.
The biggest and strongest webs are those made by Nephila, the golden orb web spider of the tropics.
As maiores e mais resistentes teias são feitas pela Nephila, uma espécie de aranha dos trópicos.
But big webs bring problems.
Mas teias grandes trazem problemas.
Some spiders don't spin webs of any kind, but they still need silk to help them find a mate.
Algumas aranhas não tecem nenhum tipo de teia, mas, mesmo assim, precisam dela para encontrar um parceiro.
My webs were no miracle, Wilbur.
As minhas teias não eram nenhum milagre, Wilbur.
Joy, Aranea, Nellie, you have chosen a hallowed doorway in which to spin your webs.
Joy, Aranea, Nellie escolheram uma porta sagrada para fazerem as vossas teias.
I have 10,000 engagements of state today, but I would prefer to spend the day getting a wet arse, studying dandelions and marvelling at bloody spiders'webs.
Eu tenho dez mil neg — cios de estado hoje, mas eu prefiro passar o dia ficando com o traseiro molhado, estudando dente-de-le › es e me maravilhando com uma teia de aranha.
I've a political career glittering ahead of me and in my heart I want spiders'webs.
Eu tenho uma carreira pol ’ tica brilhando ˆ minha frente e o meu cora  ‹ o quer teias de aranha.
It's covered with spider webs.
Irreconhecível, coberto de teias de aranha.
Swing and shoot webs.
Balançando e lançando tiros.
Their circular webs started changing into something more elongated.
As suas teias circulares começaram a alterar-se para algo mais elaborado.
Reach up high on your front left webs.
Puxe-as, para baixo constantemente agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]