English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Weird how

Weird how tradutor Português

569 parallel translation
No, but it was weird how the truck drew a white line in front of us.
Não, mas achei estranho aquele camião desenhar uma linha branca na nossa frente.
- It's weird how things just fade away.
- É estranho como tudo se esquece.
Weird how your mind goes blank.
É incrível como nos esquecemos...
It's weird how he knows so much about toys and kids.
É estranho o quanto ele percebe de brinquedos e de crianças.
It's weird how it happened. One day, I couldn't wait to see you.
Foi esquisito, acordei um dia e não podia esperar para te ver.
Weird how?
Estranho, como?
It's so weird how they leave their purses and wallets out.
É tão esquisita a forma como eles deixam as suas bolsas e carteiras por aí.
Weird how she didn't seem to care.
Estranho que pareceu não se importar.
How come What's so weird? Chickens are like women, my Colonel.
As galinhas não são como as mulheres, meu Coronel.
You don't have to tell me how weird you are. I know how weird you are!
Preciso dizer mais?
How weird!
Está flipado!
That's really weird, you know how long it's been since we used those codes?
É muito estranho. Sabe há quanto tempo não usamos isto? Sabe quanto?
I know I must look weird to you, but how do you think you look to me?
Devo parecer-lhes estranho, mas como acham que me parecem?
that's one of those weird animals from australia. then, how did it get here? don't you know anything?
Caso não saibas, raparigas da idade da Lynn namoram com adolescentes.
How do you explain the weird things going on around here since the plant opened?
Viram as coisas que aconteceram depois da abertura da central?
Yo, how weird.
Que... estranho.
How weird.
Que estranho.
How weird? A little weird?
Um pouco estranha, mais ou menos estranha, muito estranha?
Do you know how weird it is out there?
Sabe como as coisas estã o estranhas lá fora?
- How weird, I don't like ice cream.
- Que estranho, não gosto de gelado.
How do you know these weird people?
Como conheces este pessoal esquisito?
She made up this weird story about how no one would want to marry me because, you know, I've had a lot of women in my day.
Ela inventou esta história esquisita sobre como ninguém vai querer casar comigo porque, sabes, eu tive muitas mulheres nos meus dias.
Weird... how I felt while you were saying it.
Estranho... É como me senti enquanto estava a recitar.
- How, "weird"?
- Como, "estranho"?
How weird!
Não é nada.
It's weird watching myself. I don't like how I look.
Odeio olhar para mim, não gosto do meu aspecto.
It's weird how things happen sometimes.
Sim. Às vezes é esquisito como as coisas acontecem.
How am I weird?
Sou esquisito?
How weird. I didn't even know we were voting.
Que estranho, nem sabia que estávamos a votar.
So, I guess this means you know how weird my life is.
Bom... acho que já sabes o quanto a minha vida é esquisita.
You know how weird this case is?
Este caso é bem estranho.
How many nights and weird mornings hat this shit been going on?
Há quantas noites e manhãs estaria esta merda a acontecer?
It's weird. How do you spell it?
- Como é que se escreve?
- How weird is that?
- Sim.
How was it "weird"?
Como é que é isso de "estranho"?
You didn't see how weird she was acting.
Não viu como estava estranha.
How else would you explain all the weird stuff that's been going on?
Que outra explicação haveria para as coisas esquisitas que têm acontecido?
How weird!
Curioso!
How'd you get in my house? Someone slipped a key under the door, but no one was home but your cat. It was weird.
O meu gato deixou-te entrar.
I don't know how long you've known Hilda, but, uh, she seem at all strange to you? Like doing weird things you can't- -
Não sei a quanto tempo conhece a Hilda, mas... ela não lhe parece um pouco estranha?
You know, my behavior kind of shows how much I care about you in some weird, twisted, demented, stalker kind of way.
É simplesmente o tipo de coisa que só a Sabrina faria. Eu adoro quando fazes isso.
How weird is that?
Primeiro, gostei da atenção, mas depois afastei-me. Não é estranho?
- [Debbie] How weird!
- Não acredito!
Yeah, how weird was that, seeing us as kids?
Sim. Que esquisito foi, ver-nos em crianças!
- How weird is that?
- Que estranho
HEY, HOW COME YOUR SISTER'S DRESSING SO WEIRD NOW?
Porque é que a tua irmã se está a vestir de forma estranha?
How weird is that?
Não é esquisito?
Weird how?
- Estranho como?
How weird was that?
Foi tão estranho.
How weird is that?
Não é estranho?
I mean I'll never forget how weird it felt when I looked out the window and I see this body go by.
Quero dizer foi muito estranho quando olhei pela janela e vi o corpo passar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]