What are you doing in there tradutor Português
354 parallel translation
What are you doing in there? Nothing.
O que faz aí?
What are you doing in there?
O que é que está aqui a fazer?
What are you doing in there?
Que faz você aí?
- What are you doing in there?
- O que faz aqui?
Eugene! What are you doing in there?
Eugene, o que fazes aí dentro?
What are you doing in there?
O que faz aqui?
Naughty pussy, what are you doing in there?
O que estavas aí a fazer?
What are you doing in there?
Que fazes aí dentro?
What are you doing in there!
O que está a fazer aí?
What are you doing in there?
O que estão aí a fazer?
Hey, hey, what are you doing in there?
Hei, hei, o que é que estäo aí a fazer?
What are you doing in there?
¿ Que fazes aí?
What are you doing in there?
- Que faz aí dentro?
What are you doing in there? I'm working, what do you think?
Olá, Winchester.
All right, Jo, what are you doing in there?
Tudo bem, Jo, o que estás a fazer aí dentro?
What are you doing in there?
O que estás a fazer aí?
What are you doing in there?
O que faz aí dentro?
David, what are you doing in there?
O que estás a fazer?
What are you doing in there?
- O que estás aí a fazer?
What are you doing in there?
- O que você está fazendo aí?
Nancy, what are you doing in there?
- Nancy, o que fazes aí? - Faco de enfermeira.
What are you doing in there?
Que está fazendo?
- What are you doing in there, girl?
- Que estás aí a fazer, rapariga?
- Ryan, what are you doing in there?
- Ryan, o que estás a fazer aí?
What are you doing in there?
O que estás a fazer aqui?
What are you doing in there?
Que fazes tu aí?
What are you doing in there?
Que fazes aí?
- What are you doing in there?
O que faz ai?
What are you doing in there?
O que está a fazer?
Benzi, what are you doing in there?
Benzi, o que estás a fazer aqui?
What are you doing in there?
Que estás aí a fazer?
Hey, Ken, what are you doing in there?
Ken, o que andas a fazer?
- What are you doing in there?
- Que estão para aí a fazer?
What are you doing in there, Georgina, eh?
O que estás aí a fazer, Georgina, hem?
What are you doing in there?
Que estás a fazer?
- We saw one in the cinema. - Shh! Kids, what are you doing there?
O que é que estão aqui a fazer?
- I think I left it in the salon. - You children, what are you doing there?
Garotos, o que fazem aí?
[explosions in distance] Now, what are you doing there?
Agora, o que está fazendo aí?
What I can't figure out is, with all this action going on in here what are you doing out there couching it?
Só não consigo descobrir, com toda a acção que se passa aqui, porque estás a dormir no sofá?
Laurie, what in the hell are you doing in there?
Laurie, que diabos está fazendo aí?
Hey, what are you doing? - Get in there.
Que está a fazer?
What are you doing out there in the cold?
O que fazem aí ao frio?
What were you doing there anyway, you are right in the middle of * * * * * * * in a commercial flight?
O que você estava fazendo lá, de qualquer maneira, Você está bem no meio de um vôo comercial?
What are you doing there in the dark?
Que susto, pai! O que o senhor está fazendo aí no escuro?
What the hell are you doing in there?
Mas que raios está a fazer aqui dentro?
What the hell are you doing in there?
Que estás a fazer aí?
All right, who the hell are you? What were you doing in there?
- Quem é você e que fazia ali dentro?
What on earth are you doing in there?
O que raio está a fazer aí?
WHAT ARE YOU TWO DOING IN THERE? NOTHING.
É a tecla do ré bemol...
Marilyn, babe, what in the ding-dong heck are you doing down there?
Foi contra a sua vontade? Não!
Are you sure you know what you're doing in there?
De certeza que sabes o que estás a fazer aí?