English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Where did you get it

Where did you get it tradutor Português

543 parallel translation
- Where did you get it?
Onde a arranjaste?
Where did you get it?
Onde é que o arranjaste?
Where did you get it, Roderick?
Onde o arranjou Roderick?
Where did you get it?
Aonde o arranjaste?
- Where did you get it?
- Onde arranjou?
Where did you get it?
Onde é que a foste buscar?
Where did you get it from?
De onde os tirou?
- Where did you get it?
- Onde é que o arranjou?
Where did you get it, Son?
Onde você achou isso, filho.
- Where did you get it?
- Onde arranjaste isso?
Where did you get it, sir?
- Onde arranjou o dinheiro?
Where did you get it?
Onde as arranjou?
Then where did you get it?
Então, onde arranjou o dinheiro?
- Where did you get it?
- Onde arranjou isso?
Where did you get it?
Onde o foste buscar?
- Where did you get it?
- Onde a ganhou?
"Where did you get it, you son of a gun?"
"Onde arranjaste o retrato, filho da mäe?"
But where did you get it?
Mas onde é que a arranjaste?
Where did you get it?
Onde a conseguiu?
Where did you get it?
Como o tem?
Where did you get it?
Onde a obteve?
I gave it to her, where did you get it?
Onde a encontrou?
- That accent. Where did you get it?
Esse acento.
Where did you get it?
Onde a arranjou?
- Where did you get it?
- Onde a arranjou?
Where did you get it from?
Sim, ele é. Onde arranjaste isso?
Where did you get it, Wart?
Onde foste buscá-la, Artur?
May I? This paper, where did you get it from?
Onde conseguiu o papel?
Where did you get this? I said, where did you get it?
Onde conseguiu isto?
- Now, where did you get it?
Onde a conseguiu?
Where did you get it?
Onde arranjaste isto?
Now, come on, you've got to tell us, where did you get it?
Então, tens de contar-nos, onde o arranjaste?
Where did you get it?
Como conseguiu?
Where did you get it?
Onde o arranjaste?
- Where did you get it?
Onde comprou?
Where did you get it?
Onde é que o arranjou?
Where did you get it from, Yefim, those fairy tales about the international of kindness?
Yefim, de onde tiraste esse conto, de que existe uma internacional bondosa?
Where did you get it?
Onde arrumou grana?
Where did you get it?
Onde você a pegou?
Where did you get it?
Onde conseguiu isso?
- Where did you get it?
- Onde é que ficou a saber isso?
Where did you get it?
Deram-ta?
Yes, and where did it get you?
E aonde você veio parar?
- Where did you get it?
- Onde os arranjaste?
Now, where may I ask did you get it?
Onde o arranjaram?
Where did you get it?
Anda?
Where the hell did you get it?
Onde raios foste tu buscar isto?
Where did you get the love of it, Tony?
De onde tirou o gosto por isto, Tony?
- Where did you get it?
- Onde a conseguiu?
I bet your mother knows where the money is and what you did to get it.
Aposto que a sua mãe sabe do dinheiro, e como o obteve.
Where did you get this book? I bought it from a street market.
Comprei-o na rua.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]