English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Whey

Whey tradutor Português

50 parallel translation
What soldiers, whey-face?
Que soldados, rosto branco de medo?
Now, hold still, you little whey-belly!
Está quieta, égua maldita.
What soldiers, whey-face?
Que soldados, cara de medo?
I met my father on the way back through France,... apparently, he and your mother used to whey hey...
Eu encontrei o meu pai no caminho de volta pela França. Juro-te! Ele e a tua mãe costumavam...
PASS YOUR MESSAGE, OVER. Little Boy Blue has stuck his thumb in the curds and whey, and the cow has jumped over the moon.
O rapazinho azul enfiou o polegar na coalhada e no soro de leite e a vaca saltou por cima da Lua.
"Eating her curds and whey."
Comia coalhada e soro de leite
Whey!
Caramba!
Separating curds and whey from synthesized milk- - it's a delicate process.
Separar a qualhada do soro do leite sintetizado... é um processo delicado.
Little Miss Muffet, she sat on a tuffet eating her curds and whey. Along came a...
A menina estava sentada debaixo da latada e eis que surge uma...
Curds and whey.
Muito bem.
The coaches are lined up as the cream of the crop pours out of them like Miss Muffet's curds and whey.
As carruagens estão alinhadas saindo delas o melhor da sociedade como a coalhada e o soro da senhora Muffet.
So, I made these with vodka and whey protein, there was some kind of chemical reaction, but the soy protein is really great.
Fiz isto com vodka e proteína de soro de leite. Houve uma espécie de reacção química, mas a proteína de soja é realmente boa.
Little Miss Muffet sat on a tuffet eating her curds and whey
A pequena Muffet sentou-se num tamburete comendo coalhada e soro de leite
The Duke of Anjou is a whey-faced brat half her age.
O Duque de Anjou é ainda um tolo assustado, com metade da idade dela.
- Whey! - Fuck om!
Vai-te foder!
Whey-ey! Come on!
Vamos!
In ancient times, when the triads would select new leaders... whey would secretly tattoo the names onto a woman... a woman who could carry the list of Shy Shen... to the 35 provinces of China.
Antigamente quando as tríades elegiam novos líderes, tatuavam os nomes em segredo numa mulher. Uma mulher que pudesse transportar a lista, pelas 35 províncias da China.
Let's go... try a SIP of this... whey flavored with wormwood.
Vamos... prove um golo deste... soro com sabor a artemísia.
I used to repeat words over and over and over again.....'til whey were incomprehensible.
Quando era pequeno costumava repetir as palavras uma e outra vez... até que ficassem incompreensíveis.
But I will tell you, my tapioca's mainly low-fat milk and whey protein.
Mas digo-te, a minha tapioca é quase toda baixa em gordura e proteínas.
- Yes, whey.
- Sim, senhora.
My Lord, your curds and whey.
Meu Senhor, sua bebida.
Give me five! Whey-hey!
Toca aí!
That's because the other 90 % is filled with curds and whey.
Isso acontece, porque os outros 90 % estão cheios de leite coalhado.
- Whey!
- A sério?
We need a gallon of strawberry ice cream, some sweet whey, and some yeast and some sugar. Okay.
Precisamos... de 4 litros de gelado de morango, algum soro doce, alguma levedura e algum açúcar.
Pour it, sprinkle it, put it in their curds and whey.
Despeja-o. Borrifa-o. Põe-no no queijo fresco deles.
That liquid is whey.
O que sai é o soro...
Play louder, you whey-face, I can still hear them harpy fairies.
Toca mais alto, seu palerma, ainda ouço as malditas fadas.
I found lots of whey-protein isolate in his stomach, along with chocolate.
Estava em alguma coisa que ele bebeu. Achei muito whey-protein com chocolate no estômago.
"Made with whey-protein isolate."
"Feito com soro proteico isolado."
Whey do you assume I wanna talk to you about anything, particularly about Joan's decision to let you do this mission?
Porque é que tu assumes que eu quero falar-te de algo, em particular sobre a decisão da Joan em deixar-te fazer esta missão?
Get off me, woman. Whey-hey!
Solta-me, mulher.
I'll go to the back. Whey!
Vou para a parte de trás.
My heart sank whey they told me I'd had a boy.
O meu coração parou quando disseram que ia ter um rapaz.
I need to see that so I can make curds and whey.
Raios! Preciso de ver aquilo, para que possa fazer coalhadas e soro de leite coalhado.
Whey, hey-hey!
Whey, hey-hey!
Whey-hey!
Whey-hey!
Christ, I'd die in my blood before I let a whey-faced Sassenach use me so.
Morreria no meu sangue antes de deixar um pálido sassenach me explorar.
- Whey're not going to find out.
- Não vão descobrir.
Dude, I'm tired of fucking whey protein.
Estou farto de proteína de soro de leite.
Now, Marlowe's are the first company to create a whey-based formula...
São uns charlatões.
Eating his curds and whey.
Era uma vez
They source it from an organic whey-fed pork farm in the Hudson Valley.
A fonte é uma criação de porcos que são alimentados com orgânicos no Vale Hudson.
It's got all the essentials, whey protein, bananas, chia seeds, almond butter, coconut milk.
Tem os essenciais, proteínas, bananas, sementes de chia, manteiga de amêndoa, leite de coco.
♪ I'd push it all back ♪
Whey :...
I hope they didn't run out of sweet whey.
Espero que não tenham ficado sem soro doce.
"No whey."
- "Sem hipóteses".
- Whey-faced fool!
Idiota de cara pálida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]