Who's asking tradutor Português
491 parallel translation
Look here, Rachel, look who " s been asking for you.
Olhe, Raquel, quem está perguntando por você.
- It's asking a lot, but who knows how long it'll be before Richard returns.
- É pedir muito, mas näo sabemos... ... quando Ricardo voltará.
Say, who's asking the questions, you or me?
Quem é que faz as perguntas?
Who's asking?
Quem pergunta?
It's the Gmundner asking who telegraphed. I'll answer immediately.
É o Gemundner perguntando quem telegrafou. Vou responderjá.
Who's asking?
Obrigado, minha senhora. - Quem perguntou por ele?
Well, who's asking you to prove anything?
Quem é que te está a pedir para provares alguma coisa?
Who's asking you?
Vai-te embora.
- Who's asking?
- Quem quer saber?
Look here, Rachel, look who's been asking for you.
Raquel, olha quem tem perguntado por ti.
Who's asking you to?
Quem está a pedir-te?
Well, maybe he hasn't a leg to stand on, I don't know, but you're the only person who's even remotely qualified to tell him so and all I'm asking you to do is to...
Talvez leve todas a perder, não sei. Mas você é o único qualificado para dizer... e só peço que fale com ele.
- Who's asking you?
Quem é que se interessa?
For God's sake, who's asking you to?
Por amor de Deus, quem é que te está a pedir isso?
Who's asking?
Quem pede?
You asking me who's faster or whether I could kill you if I chose to?
Quer saber quem é mais rápido, ou se o mataria, se quisesse?
That's the correct way of asking who done it.
É a forma certa de perguntar quem o fez.
What he's asking is who runs the government?
- Queremos saber quem governa.
Phoebus, I know it's asking a lot for him to love someone who is blind but do you think it's possible?
Sei que é pedir muito que ele ame uma cega, mas... Acredita que seja possível?
Well, who's asking?
- Quem está perguntando?
- Who's asking you to stay?
- Quem te está a pedir para ficar?
Who's asking you?
Quem te está a pedir?
Who's asking?
De parte de quem?
Who's asking?
- Quem quer saber?
He's asking us to commit ourselves to stopping a terrorist... who's capable of wiping out hundreds of people in one shot, just like that.
Ele está a pedir-nos que nos comprometamos a parar um terrorista que é capaz de aniquilar centenas de pessoas de um só golpe, assim mesmo.
It's Uncle Sam who's asking So your mother will approve
É o Tio Sam quem nos pede Por isso a tua mãe achará bem
I'm asking you, who's the pilot of this aircraft?
Eu estou a perguntar-lhe, quem é o piloto do avião?
The brunette who's been asking for you ever since you checked in last night.
A morena que tem perguntado por si desde que deu entrada ontem.
I was asking who's the biggest pushover in school.
Perguntei aí quem era a maior baldas da escola.
Mr. Kyle, the people who work for me been asking what's going on.
Sr. Kyle, as pessoas que trabalham para mim andam a perguntar o que se passa.
He's asking who's there.
Pergunta quem está ali.
He is the goddamn guy who's been asking questions about us.
É o raio do tipo, que andou a fazer perguntas, sobre nós.
- Depends on who's asking.
- Depende de quem pergunta.
- Guess who's been asking about you.
- Sabes quem tem perguntado por ti?
Now, that depends on who's asking.
Depende de quem quer saber.
- Where are you guys going? - Who's asking?
- Onde o seu pessoal está indo?
- Who's asking?
- Quem quer falar com ele?
- Who's asking?
- Quem é?
Who's asking for McGuire?
Quem está a perguntar por McGuire?
I'm asking who's on first. That's the man's name.
Estou a perguntar, quem está na primeira?
It's probably none of my business, and I hope you don't mind my asking, but just who the hell are you?
Não tenho nada a ver com isso, e espero que não fiques chateado mas quem raio és tu?
I'm asking the punk who looks like he's had a few too many.
Perguntei ao vadio com ar de bêbado.
Who's asking?
Quem quer saber?
It's simply a matter of regressing the young lady back to a happier time and then asking her who she is.
É só fazer com que a jovem regresse a uma época mais feliz... e depois perguntar-lhe quem é.
Who's asking me?
Quem quer saber?
Well, that depends on who's asking.
Bem, isso depende de quem esteja a perguntar.
- Who is it that's asking?
Quem quer?
No matter who's asking the questions, either side play stupid, stupid, stupid child.
Seja quem for que fizer as perguntas, faz-te de estúpida, estúpida, estúpida.
Who's asking?
E quem pergunta?
Who's asking? I don't wanna marry you.
Eu também não quero casar contigo.
So the question is, now that you're here... who's asking you to stay?
A questão é, agora que estás, quem te pede que fiques?
asking 38
asking for help 16
asking questions 54
who's that 2692
who's your daddy 65
who's 564
who's your boss 16
who's here 116
who's next 520
who's with me 150
asking for help 16
asking questions 54
who's that 2692
who's your daddy 65
who's 564
who's your boss 16
who's here 116
who's next 520
who's with me 150
who's in 88
who's the boss 36
who's he 503
who's this 1325
who's there 1391
who's your friend 173
who's that guy 128
who's that man 35
who's calling 145
who's back 18
who's the boss 36
who's he 503
who's this 1325
who's there 1391
who's your friend 173
who's that guy 128
who's that man 35
who's calling 145
who's back 18