Who else is here tradutor Português
126 parallel translation
Who else is here? Just my father.
- Quem está mais aqui?
Who else is here?
Quem mais está por aqui?
Guess who else is here?
Adivinha quem também está cá?
- Who else is here with you? - No one.
- Está aqui mais alguém?
Who else is here?
Quem mais está cá?
- Who else is here?
- Quem mais está aqui?
- Who else is here from the bureau?
- Quem mais do FBI está aqui?
Who else is here?
Quem mais cá está?
I'm gonna see who else is here.
Vou ver quem anda aí.
- Who else is here?
Quem mais está aqui?
- So who else is here?
- Quem mais está cá?
Look, let's just see who else is here, huh?
Temos que descobrir um maneira de arrancá-las dele. Então irá para a prisão e nós assumimos a empresa.
- Who else is here?
- Quem mais está cá?
- I said, who else is here?
- Eu perguntei quem mais cá estava!
What... Who else is here?
Quem mais está aqui?
Who else is here?
Quem mais está aqui?
- Get out! - Who else is here?
Quem mais está aqui?
Who else is here with you?
Quem mais está aqui com vocês?
Who else is here? .
Quem mais está aqui?
"All of the nonsense that happens, here and everywhere else, is not the fault of the doers, but the fault of those who do not resist them..."
"Em todo o abuso, que acontece aqui e também em outros lugares, no só os autores so culpados, mas também aqueles que no os contrariam..."
- Who else is in here?
- Quem mais está aqui?
Who else is in here?
Quem mais está aqui?
Who else is out here? Huh!
Quem é que anda mais por aqui?
I'm not going to move on him... until I can figure out who else is involved here.
Não vou ter com ele até descobrir quem mais é que está envolvido.
Who else is here.
Quem mais está aqui?
Well, who else is she supposed to get chummy with out here?
Bem, com quem é suposto ela ficar íntima por aqui?
Well, who else is she supposed to get chummy with out here?
Bem, devias ter-me perguntado primeiro
Is there anybody else here who would like to confess?
Há mais alguém que queira confessar?
The law is here to defend the most vulnerable members of our society who have nowhere else to be safeguarded but right here.
A lei existe para defender os indivíduos mais vulneráveis da nossa sociedade que não têm onde se defender a não ser aqui.
Who else is out here, huh?
Quem mais está aí?
And whomever else who may be in the house this evening. It is my supreme pleasure... to introduce all you lovely little minxes here tonight... to the Sombrero Club's prettiest star... and my most shimmering hubby!
- e mais quem cá possa estar hoje - tenho o supremo prazer de apresentar a todos vocês, meus amores, a mais bela vedeta do Sombrero e meu mui reluzente marido,
Taming savage beasts, suppressing rebellions, inducing to live by Reason, those who, by nature and custom, have no use for that. That is the great difficulty everywhere and even more so here than anywhere else.
Domar feras, amansar rebeldias, e reduzir a que vivam conforme a razão os que por natureza e costume não têm uso dela, esta é a dificuldade grande em toda a parte, e na terra em que estamos maior que em nenhuma outra.
I mean, everybody else is on lunch break and you're stuck here fielding random questions from people who shouldn't even be asking them in the first place...
Quero dizer, está toda a gente a almoçar e você está presa aqui a responder a perguntas de pessoas que nem sequer as deviam estar a perguntar...
Who else is out here?
Quem mais está por aí?
But Drazen's gone, and so is anyone else who was here.
O Drazen desapareceu, e todos os outros que estavam aqui.
And I'm guessin'so does anyone else here who is down with my girl.
E estou para ver se alguém aqui está com a minha miúda.
Who else is up in here?
Quem mais está aqui?
No one else is invited who doesn't work here?
Ninguém mais foi convidado que não trabalhe aqui?
Tell us who else here is friendly with Hazama.
Diga-nos quem é que é amigo do Hazama.
Is there anyone else here who hasn't had a lap dance?
Há mais alguém a quem nunca tenham feito uma lap dance?
Who knows who else is gonna come around here. I've already got to deal with Tanya and she's got a big mouth.
Sabe-se lá quem mais pode aparecer, já tive de lidar com a Tanya e ela tem uma língua grande.
This is a thing straight from hell, and it's here to kill a whole family and anybody else who gets in its way.
É uma coisa que veio directo do inferno e está aqui para matar uma familia inteira e qualquer um que cruze o seu caminho.
We're gonna go see who the hell else is up here with us.
Nós vamos ver que diabos de pessoas estão aqui junto conosco.
Who the hell else is gonna help me around here?
- Quem mais me vai ajudar?
Who else here is willing to share their rations?
Há mais alguém aqui disposto a partilhar as suas rações?
Is there anyone else here who may have seen them?
Há mais alguém aqui que os possa ter visto?
If there is anyone here who thinks we're gonna fail, they better leave now, or it'll infect everyone else.
Se há aqui alguém que pensa que vamos falhar, é melhor sair agora, senão vai infectar toda a gente.
Who else is in here?
- Quem mais é que está ali?
The mussel sucker is an island resident who moved here from somewhere else.
Os primeiros são os residentes que vieram doutros sítios.
So who else is a charity case here?
Então quem mais é um caso de caridade?
Other than you and Jin, who else is still here?
Para além de ti e do Jin, quem mais está aqui?