Wins tradutor Português
3,893 parallel translation
Everyone wins.
Ficam todos a ganhar.
Four wins and not even a thank you.
Quatro vitórias e nem um obrigado.
Olga wins the weapons marker.
Olga ganha o marco das armas.
14K wins the Death Race.
- 14K vence a Corrida Mortal.
Tiger Chen wins!
Tiger Chen ganhou.
Whoever wins, goes first!
O vencedor vai primeiro!
we can still play Russian roulette to decide who wins.
E no fim... podemos jogar roleta russa para decidir quem ganha. Está bem?
A touchdown here wins it.
Um touchdown aqui ganha - lo.
Arlong whoever among us three wins, your boys must eat up all these Mahjong tiles!
Arlong! Assim que um de nós vencer, os teus rapazes devem comer todas estas peças de Mahjong!
( Announcer ) The Canadian captain wins the option.
( Apresentador ) O capitão canadiano ganha a opção.
You don't think he's gonna win, then he just pulls something out of the bag and, what do you know, he wins again.
Quando pensas que vai perder, ele tira uma da manga, e volta a ganhar.
Because I'll tell you about that guy... when the team wins the championship, he still gets a ring.
Porque esse tipo, quando a equipa ganhar o campeonato, também recebe um anel.
Everybody wins!
Ganhamos todos!
Yet somehow that little bull's pizzle wins an invitation to Lorenzo's palazzo and, hey, I don't.
Mas essa amostra de gente ganha um convite para o palácio do Lorenzo e eu não.
The best story wins.
É a melhor história que ganha.
And, a pig can only make scissors. Therefore, he wins every time with rock.
E um porco apenas pode fazer tesoura, fazendo-o ganhar sempre com pedra.
Even if Vaatu wins, you'll come back.
Mesmo se o Vaatu vencer, tu voltarás.
But I fear that the banking wins.
Mas receio que a casa tenha a vantagem.
She wins at everything and sometimes, I don't like myself when I'm around her.
Ela ganha em tudo e, por vezes, não gosto de mim quando estou perto dela.
Because it always wins. For us, this is as good as it gets.
Para nós isto é o melhor que conseguimos.
Okay, let's say we pull off a miracle and he wins.
Ok, digamos que sacamos de um milagre, e ele ganha.
Win the draw, Englehart wins the draw, back to Peterson, goes behind the net, makes a terrible breakout pass, goes right to Hackard.
Englehart ganha o disco, passa para Peterson, vai para trás da baliza, faz um passe terrível, direitinho para o Hackard.
Okay, Spock always wins these things.
Pronto, o Spock ganha sempre estas coisas.
The Impaler wins!
O Impaler ganha!
The technologically advanced tribe always wins.
A tribo tecnologicamente avançada vence sempre.
Slow and steady wins the race, asshole.
Devagar se vai ao longe, palhaço.
Well, in many trials, it is not too obvious who wins and who loses.
Em processos destes não há verdadeiros vencedores...
Most correct answers wins.
A resposta mais correta ganha.
She'll get no easy wins around me.
Comigo, ela não tem vitórias fáceis.
And who do you reckon wins?
E quem é que achas que ganha?
Uh... A couple of weeks ago, a young kid wins the Australian American Idol show singing Misunderstood.
Há 2 semanas, uma jovem venceu a edição australiana cantando "Misunderstood".
Because the house always wins.
Porque a casa ganha sempre.
The house always wins.
A casa ganha sempre.
I'm still counting on your painting for the magazine, my thousand words, and then we'll see who wins.
Ainda estou a contar com o teu quadro para a revista, com as minhas mil palavras e depois vemos quem vence.
Let the people vote thumbs up, thumbs down, the majority wins.
Deixem que as pessoas votem, polegar para cima, ou para baixo, a maioria ganha Isso é uma democracia.
Well, they say the battle will be any day now, and if King Henry wins then it will not matter what Edward thinks or does for he will be dead and you will have your lands back either way.
Bem, eles dizem que a batalha está para breve, e se o Rei Henry ganhar não vai importar nada o que o Edward pensa ou faz uma vez que estará morto e tu recebes as tuas terras de volta de qualquer forma.
If he wins, it will be better for us, and if he loses no-one will remember that we wished him well and we can soon deny it.
Se ele vencer, vai ser melhor para nós, e se for derrotado ninguém se vai lembrar que lhe desejamos sorte e rapidamente podemos negá-lo.
Yes, if he wins, and he is likely to.
Se ele vencer, somos e é provável que vença.
Whoever presses the button wins.
Desafio-te agora, que carregar primeiro.
And you can be our special celebrity guest judge to help decide who wins.
E a senhora pode ser o nosso jurado celebridade especial para ajudar a decidir quem vence.
She never wins anything.
Ela nunca ganha nada.
And as I move into production on my first micro-budget feature... ( overlapping chatter )... I'm happy to offer starring roles to whichever team wins.
E à medida que começo a produção do meu primeiro filme de micro-orçamento, fico feliz em oferecer papéis principais à equipa vencedora.
We thought you'd want to know and pray this wins us your favor.
Achámos que ia gostar de saber, e que resultaria na sua simpatia connosco.
Don't matter if he wins the war all by himself.
Não importa se ele ganha a guerra sozinho.
Seems like she always wins.
Parece que vence sempre.
You say he won't resign unless he wins.
Diz que ele não sai a menos que ganhe.
Didn't even take the scratch'n'wins.
Nem sequer levaram as raspadinhas.
I mean, if Bush fucking wins again, we're all moving to Berlin!
Se este presidente é reeleito, mudamo-nos para Berlim!
What if Monaghan Boy wins, Tommy?
E se o Monaghan Boy ganhar, Tommy?
I didn't croak. { * corr } Wins all around, so back to the grind, right?
Nem eu. Por isso, de volta à rotina.
Wins all around, so back to the grind, right?
A nossa carruagem aguarda-nos.