English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Wiper

Wiper tradutor Português

117 parallel translation
Alright, leave it out. Put in a windshield wiper instead.
Bem, mas deixe lá isso e ponha o assunto no limpa pára-brisas.
One AB, two ordinary seamen, one wiper. Relax.
Um marinheiro de primeira, dois de 2ª, um empregado de limpeza.
Lickspittle, nose-wiper!
Parasita, lambe-botas!
- Now look here, my good man- - l don't want to talk to you no more you empty-headed, animal food-trough wiper.
- Presta atenção, bom homem... Acabou-se a conversa... cabeça de vento, limpador de pocilgas!
Well, looks like I lost a quart of quaker State, two sets of wiper blades...
Parece que perdi um litro de Quaker State, dois jogos de escovas de limpeza...
Wiper, third class.
Limpador, de terceira classe.
Do you know the penalty for drinking on duty, wiper, third class?
Sabe qual é a pena por beber em serviço, limpador de terceira classe?
Wiper, third class, Armando Moccia?
Limpador de terceira classe, Armando Moccia?
Anyone want to buy a windshield wiper?
Alguém quer comprar um Limpa-pára-brisas?
That's it. Next garage, I've gotta do something about that wiper.
Vou parar na próxima oportunidade, para arranjar o limpa pára-brisas.
Look, you're doin'great at combinations, but you gotta learn to move side to side like a windshield wiper
Estás porreiro nas combinações, mas tens de aprender a mexer-te assim como um limpa-pára-brisas
That's - That's a combination wiper-defroster unit.
That's-Isso é uma combinação wiper-descongelador unidade.
I'm up to 57 windshield wiper blades in the past six months.
Até agora, vou nos 57 limpa pára-brisas, nos últimos seis meses.
If you do it, it will make you feel as though the rest of the world is in a bubble of glass and you are rubbing up against it like a bad windshield wiper.
Experimenta, e vais te sentir como... se o mundo estivesse dentro de uma bolha de vidro... e te esfregasses nela como um limpa pára-brisas.
Wiper blades!
Limpa pára-brisas!
Blood still marked the hood like little streamers of black lace... running toward the windshield wiper cutters.
Sangue ainda marcado no capot como pequenos riachos negros... avançando na direcção das calhas do limpa-vidros pára-brisas.
I don't like to pry, but why are you sitting here with your wiper blades on?
Não gosto de me intrometer, mas o que faz aqui com as escovas do pára-brisas ligadas?
When I say perfect condition, I mean, if it's low in wiper fluid... someone gets shot, and we'll start again.
Perfeitas condições. Se tiver nem que seja pouca água para o pára-brisas, mato alguém.
So, Mr. Ass Wiper, what's this guy's name?
Ó Sr. Limpador de Rabos, como é que este tipo se chama?
This one was under the windshield wiper of my car.
O meu estava no pára-brisa do meu carro.
There is a... from cars... a windshield wiper.
Aqui há um... um limpa pára-brisas.
You can lift my wiper any day.
Pode levantar-me o pára-brisas quando quiser.
I got the blinker on, I got the blinker off. I got the wiper on.
Tenho o pisca ligado, tenho o pisca desligado, tenho o limpa pára-brisas ligado.
Wiper blades.
Pára-brisas.
Also the fuel pump, starter relay timing belt, the ignition fuse and, well, also the engine, I guess. - Did you leave me anything? Wiper fluid.
O depósito e o motor de arranque correia, fusível de ignição e, também o motor, julgo eu.
And he also manipulated that mouth-wiper that comes and hits him in the face and hurt him and just made his face puff up and his mouth puff up.
O homem era um portento. Também operava a máquina que limpa a boca que lhe bate na cara e o magoa e fez com que a cara e a boca inchassem.
- I'm a wiper.
- Limpei a tinta.
In our case, the wiper, the A.C. And the radio.
Neste caso, os botões do limpa-pára-brisas, do ar condicionado e do rádio.
Before you hop in, do me a favour-rooney and check the windshield wiper.
Antes de entrares, faz-me um favor e verifica a escova do pára-brisas.
Not a good wiper.
Não é um bom excêntrico.
I stick the tip of his nipple between my teeth and I rub my tongue back and forth on it, like a windshield wiper.
Eu estico-lhe os mamilos entre os meus dentes. Eu giro a minha língua para dentro e para fora. Como um limpa pára-brisas.
So I think you should become a professional butt wiper.
Portanto, acho que te devias tornar um limpa-rabos profissional.
First you should be an amateur butt wiper.
Primeiro, devias ser um limpa-rabos amador.
There's the Judas Iscariot lickspittle nose-wiper from the city, right there.
Ali está o Judas lambebotas da cidade, ali mesmo.
I'd have to sell one more to pay off all of those tickets under my windshield wiper.
Teria de vender mais um para pagar todas aquelas multas no meu pára-brisas.
If I pick up this one wiper blade...?
Se eu apanhar este limpador...?
I gotyour exclusive invitation under mywindshield wiper.
Tinha o vosso convite exclusivo no meu limpa-pára-brisas.
Well, a woman also invented the windshield wiper.
Bem, o limpa pára-brisas também foi inventado por uma mulher.
We know about your memory wiper, which is a device that Henry built and you stole.
Já sabemos do seu apagador de memória, que é um aparelho que o Henry construiu e você roubou.
A memory wiper.
Um quê?
Unless the rat impaled on her windshield wiper committed suicide, good bet.
A menos que a ratazana no pára-brisas se tenha suicidado, diria que é provável.
There's something under the wiper blade.
Há algo debaixo da escova dos vidros.
- Under the wiper blade.
Debaixo do limpa-vidros.
- A wiper! Triple blade!
Limpa-pára-brisas!
I got to get some wiper fluid anyways.
Eu também preciso de comprar líquido para o limpa pára-brisas.
You sell wiper fluid?
Vende líquido para o limpa pára-brisas?
The same girl that taught you to use your tongue like a windshield wiper?
Pela mesma rapariga que te ensinou a usar a língua como um limpador de vidros?
He stole my left windshield wiper, he stole my right windshield wiper, stole the pine tree air freshener.
Ele roubou o meu limpa-pingas do lado esquerdo, ele roubou o meu limpa-pingas do lado direito, roubou o ambientador em forma de pinheiro.
They're calling for a wiper. That ain't me.
- Calma, estão a pedir um varredor.
If only they had put a note at the wiper
Devias ter deixado um bilhete.
He may have a windshield wiper.
Pode ter um limpa pára-brisas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]