English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Won't

Won't tradutor Português

132,927 parallel translation
We won't approve it.
Não aprovamos.
'Cause it won't. It's not a HooliPhone.
Não é um HooliPhone...
Well, look, it won't be the last time you stop traffic, huh? Little hottie.
Não será a última vez que paras o trânsito, giraça.
He won't help us. We'll take it to Dean Fogg.
Se não nos ajuda, falamos com o Fogg.
No, you can't. I won't.
- Vocês não conseguem, eu não quero.
If you can't fix it or won't save it, then let us try.
Se não pode fazer nada ou não quer, deixe-nos tentar.
Tell her like you told me because then you won't be in prison alone.
Conta-lhe a ela, como me contaste a mim. porque assim não ficarás aprisionado sozinho.
She won't even tell me what Rachel did to her, and I'm meant to send her back there.
Eu levo-a à Dyad. Ela não me diz o que a Rachel lhe fez e eu tenho de mandá-la para lá.
I made this fair what it is today, and I won't be sidelined by Nona Walker.
Eu fiz desta feira o que ela é hoje e não vou ser posta de parte pela Nona Walker.
Problem is, since the FBI's frozen Eliza's family's assets, Garcia won't be able to make his monthly payment, which is in two days.
Só que o problema é que desde que o FBI congelou a conta da família de Eliza, o Garcia não vai poder fazer o seu pagamento,
Well, that won't do us any good.
Isso não ajuda, se o cavalo estiver dopado
Yeah, which means if we can get Garcia to think that he's betting on a sure thing, he won't be able to pass it up, right?
- Ou seja, se fizermos o Garcia pensar que apostou numa certeza, não vai deixar passar, pois não?
He owes me a solid, so it won't be a problem.
Ele deve-me uma, por isso não vai haver nenhum problema.
I'm-I'm trying to bet $ 2 million on-on race five, but it won't let me.
Estou a tentar apostar 2 milhões na corrida 5, - mas isto não deixa.
I won't last a week in prison ; where Ortiz can get to me?
Eu não duro uma semana na prisão, onde o Ortiz pode apanhar-me.
Won't be long now.
Já não deve demorar.
I won't tell if you won't?
Eu não vou contar, se não contares?
Yeah, it won't start.
Sim, ele não vai pegar.
Why won't you do that with me?
Não queres mesmo saber?
- No, I won't.
- Não fico nada.
No, she won't.
Não vai nada.
I won't bring this night down.
Não vou estragar a noite.
You won't be weird, just focused.
Ficam mais concentrados, só isso.
This won't work. There's no way it's possible.
Isto não vai funcionar, nem pensar.
♪ We won't come down again... ♪ This is a cutter of the United States Coast Guard.
Aqui é a Guarda Costeira dos Estados Unidos.
It won't happen again.
Não vai acontecer de novo.
I won't put Eliza in danger.
Não vou colocar a Eliza em perigo.
I won't let anybody else get hurt.
Não vou deixar mais ninguém magoar-se.
- My hands won't cast.
As minhas mãos não lançam feitiços. - Podemos ajudar-te.
- He won't budge.
Está irredutível.
But he's got to be somewhere. And they won't tell me a damn thing.
Mas tem de estar nalgum lado e não me dizem nada.
She's curious, and she won't take no for an answer.
É curiosa e não aceita um não.
- I won't.
- Não recuo.
I won't. I'm here.
Estou aqui.
There is no way a grand jury won't indict.
Não há hipótese de um grande júri não acusar.
 I get the feeling that they're running from someone, but she won't say who.
Sinto que estão a fugir de alguém, mas ela não diz de quem é.
I won't do any of those things.
Eu não farei nada disso.
I guarantee you won't believe it.
Não vais acreditar.
Keep this up, and you won't have to.
Continua assim e não o verás.
I won't die here tonight.
Não vou morrer aqui esta noite.
He won't be able to get in here, not after the security protocols we put in place after The Beast.
Ele não consegue entrar. Não depois dos protocolos criados por causa da Besta.
I can't believe you actually won.
Nem acredito que ganhaste.
We won't let that happen.
Não deixamos que isso aconteça.
You won't.
- Não vais falhar.
I... couldn't bear to go back. I-I won't.
Não suportava voltar.
I won't.
Não volto.
She won't listen.
Ela não quis ouvir.
Neumann's Hill won't let me hire him as my vet.
A Neumann's Hill não me deixa contratá-lo como veterinário.
First kid to call him Daddy won't be mine. First kid to go to prom won't be mine.
O primeiro miúdo a chamar-lhe pai não será meu nem o primeiro a ir ao baile.
Neumann's Hill won't let me use you.
A Neumann's Hill não me deixa contratar-te.
She won't even give me her Netflix password.
A mim nem dá a palavra-passe da Netflix.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]