Wrangler tradutor Português
89 parallel translation
It was Little Joe the wrangler He will wrangle never more
Pequeno Joe era um briguento Mas não voltará a brigar
You're a better wrangler than all of them.
És muito bom nisto.
I want every wrangler, every cowhand... every man and boy on Spanish Bit... down there at the east fence, and I want them there fast.
Quero todos os homens e todos... os rapazes possíveis no Spanish Bit... junto à entrada Este, e que venham depressa.
You are boss wrangler.
- Tu. És o chefe.
So where is this horse-wrangler?
Onde é que ele se meteu?
You need a man to drive the mules, a trail cook, a wrangler for the horses, plus four horses in the remuda for each rider.
Vai precisar de alguém que leve as mulas, de um cozinheiro, um domador de cavalos mais quatro cavalos de reserva para cada vaqueiro.
LISTEN, WRANGLER, I DON'T WANNA BE A PARTY POOPER, BUT YOU'VE GOT A KNIFE IN YOUR BACK.
Ouça cowboy, não quero ser desmancha-prazeres mas tem uma faca nas costas.
COME ON, OLD WRANGLER!
Cowboy!
You're suggesting we tack him onto this thing and bounce him around like a wrangler in a rodeo?
Sugere que o atemos a esta coisa... e o façamos quicar como se fosse um ginete?
Ex-cavalryman, cattle boss, wrangler bull-whacker, packmaster.
Ex-soldado, tratador de gado, vaqueiro... e condutor de animais de carga.
Where am I gonna find a wrangler who can rope like you by showtime?
Onde queres que vá buscar um malabarista agora?
There's no way on earth I am gonna baby-sit some Hollywood rump wrangler.
Nem penses que vou ser ama-seca de um cara de cú qualquer de Hollywood.
I understand that, but the pet wrangler suggested- - l need to speak to the president before you pick an animal.
Eu entendo, mas o treinador sugeriu... Preciso consultar o presidente antes que decidam.
- lt's not that Wangler wouldn't read, he couldn't read. Leo, the kid can't fucking read at all.
O problema não foi o Wrangler não querer ler, ele não sabe ler.
So what exactly does a shark wrangler do?
Então, que faz exactamente um perito em tubarões?
He shot the wrangler.
Ele matou o tratador.
But it shot the wrangler.
Senhor, juro-lhe que a criatura matou o tratador...
Does he want to be an assistant crocodile wrangler... or the owner of a big-city newspaper?
Quer ser assistente de um caçador de crocodilos ou dono de um grande jornal?
You're looking at the new monkey wrangler.
Estás a ver o novo treinador da macaca.
( beeping ) Goodyear Wrangler. Ford F-150.
Pneu Goodyear Wrangler, de um Ford F-150.
This guy's called a zombie wrangler.
Chamam-lhe o domador de mortos-vivos.
We can ask the zombie wrangler to wake up all of the waxed corpses.
Podemos pedir ao domador para acordar os corpos.
You are the zombie wrangler?
És o domador de mortos-vivos?
- I'm a wrangler.
- Sou domador.
A leopard and panther wrangler? He works with the leopards and the panthers, and he's got a.454 Ruger Casull handgun, which he says he can't find. Yep.
Um domador de leopardos e panteras?
- Luke Stetson, junior wrangler.
Sou o Luke Stetson, vaqueiro junior. Sou Lisa Simpson.
Can you be midget-wrangler today? My numbers go up, your numbers go up.
Se os meus números subirem, os teus também sobem.
I asked downstairs and Miss Freeman, your wrangler, helpful Miss Freeman, she said you were up here practising your speech.
Indaguei lá em baixo, e Miss Freeman, a tua "vaqueira"... a solícita Miss Freeman... disse que estavas aqui a ensaiar o teu discurso.
My friend Snot has a cut-off Wrangler jean vest just like that.
O meu amigo Snot tem um blusão cortado igual a este.
Maybe the snake wrangler was wrong about the type we caught.
Talvez se tenham enganado com o tipo de cobra. Mandou-nos um teste de venenos.
The Hillside Wrangler steak house!
A casa de bifes de Hillside Wrangler!
I love you, Hillside Wrangler!
HILLSIDE WRANGLER AGORA NUM LOCAL INCONVENIENTE
Kent's a wrangler for the studios.
O Kent, é um Ranger para os estúdios.
No, but his shit-wrangler does.
Não, mas o leitor do cocô dele dá.
That's when I cue the bird wrangler who releases 500 white doves into the air.
É quando dou sinal ao tratador de pássaros para libertar 500 pombos brancos no ar.
I have the cat wrangler here for you.
A criadora dos gatos está aqui.
How about the dove wrangler?
E a pomba com as alianças?
Just the lion wrangler.
- Só o tratador dos leões.
Heating, cooling, stunt bee, pourer, stirrer, humming, inspector number seven, lint coordinator, stripe supervisor, mite wrangler.
Aquecimento, arrefecimento, duplo, vazamento, misturador, zumbidor, inspector nº7, coordenador de cotão, supervisor às riscas, polidor de antenas, domador de ácaros.
I haven't been so struck by a woman's beauty since I was Uma Thurman's eye-wrangler on the set of Pulp Fiction.
Eu nunca me apaixonei tanto por uma beleza de mulher desde que eu ajeitava o olho de Uma Thurman's no set de Pulp Fiction.
- He's an animal wrangler. - So what?
É o Bevo, o tratador de animas.
Sometimes I forget that the biggest designer in your closet is Wrangler.
Às vezes, esqueço-me que o maior estilista do teu guarda-fatos é vaqueiro.
Well, you could think of me as a wrangler.
Bom, podes pensar em mim como um vaqueiro.
You have a royal reptile wrangler?
Tens um tratador de lagartos?
Ladies and gentlemen, please welcome to the Spare Room... the Wrangler of Love - Mr. Bad Blake!
Srªs. e Srºs., dêem as boas vindas no salão de bowling, ao Cowboy do Amor, o Sr. Bad Blake!
Ladies and gentlemen, please welcome on stage - the Wrangler of Love, Mr. Bad Blake!
Srªs. e Srºs. no palco, o Cowboy do Amor : Sr. Bad Blake!
And it was just me, my guide and my wrangler.
E era eu, o meu guia e o meu vaqueiro.
If the husband is a peacock wrangler, who fights crickets after work in a creeping red fescue field.
Se o marido for um domador de pavões, que combate grilos depois do trabalho num campo de relva vermelha.
He's nothing but a glorified midget wrangler.
Ele não é nada mais que um pequeno argumentador.
- Without a single wrangler? They wouldn't leave you.
Eles não o iriam deixar.
- I'm just not a good wrangler.
Não sou um bom negociador.