English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / Yada

Yada tradutor Português

97 parallel translation
yada-yada. Norm peterson. "
Norm Peterson. "
I said that I went to find myself, to look myself square in the eye and find out who I really was, yada, yada, yada. Oh, yeah.
Eu disse que me ia encontrar, olhar-me directamente nos olhos e descobrir quem realmente eu era, yada, yada, yada.
I remember the yada, yada, yada part.
Oh, sim. Eu lembro-me da parte do yada, yada, yada.
[Unemotionally] Sincerely, Yada-yada-yada.
Com consideração, etc., etc., etc ".
Hey, hey, hey, come on, Yada-kun!
Ei, ei, ei, vá lá, Yada!
Yada, yada, yada.
Yada, yada, yada.
I notice she's big on the phrase, "Yada yada."
Notei que gosta muito da expressão "yada yada".
- ls "yada yada" bad?
- E isso é mau?
- No, "yada yada"'s good.
- Não, é bom.
So I'm on Third Avenue, minding my own business and yada, yada, yada. I get a free massage and a facial.
Estou na 3.ª Avenida, metida com os meus botões, e, yada, yada, yada, recebo uma massagem e uma limpeza facial de graça.
Well, they gave birth to me and yada, yada.
Bom, fizeram-me nascer e yada, yada.
Yada what?
Yada o quê?
I am loving this yada yada thing.
Estou a adorar a história do yada, yada!
We bought the wedding invitations and yada, yada, yada. I'm still single.
Comprámos os convites para o casamento e yada, yada, yada, continuo solteiro!
Yada.
Yada.
So speaking of exes my old boyfriend came over late last night and yada, yada, yada.
Por falar de ex-namorados, o meu "ex" apareceu em casa, ontem à noite, e yada, yada, yada.
You know, I just told them what kind people you are and how Arnie's a big movie buff and yada, yada, yada.
Só lhe disse que vocês são simpáticos e que o Arnie adora cinema e yada, yada, yada.
Marcy comes over, tells me her ex-boyfriend was over late last night and "Yada, yada, yada, I'm really tired today."
A Marcy disse que o ex-namorado esteve lá em casa ontem à noite e que "yada, yada, yada, estou estafada hoje".
- Well, obviously the yada yada.
- Obviamente pelo yada, yada.
You don't think she'd yada yada sex?
Acham que ela terá dado o nome de yada, yada ao sexo?
I've yada yada-ed sex.
Eu já dei.
Yada, yada, yada I never heard from him again.
Yada, yada, yada. Nunca mais soube dele.
But you yada yada-ed over the best part.
Mas usaste yada, yada na melhor parte!
Well, it was a hell of a yada yada.
Foi um grande yada, yada.
I was just getting out of the shower and yada, yada, yada- -
Eu estava a sair do duche e yada, yada, yada...
From now on, no more yada yadas.
De hoje em diante, chega de yada, yadas.
They're out on the ocean and yada, yada, yada and she- - And she says, "Those aren't buoys."
Estão no mar e yada, yada, yada e ela... diz : "Isso não são bóias".
- The yada yada.
- A yada, yada.
- Yada yada?
- A yada, yada?
And he yada yada-ed me.
Veio com a história do yada, yada!
She went shopping for some shoes for the wedding and yada, yada, yada, I'll see her in six to eight months.
Foi comprar uns sapatos para o casamento e yada, yada, yada, só a vejo daqui a uns seis ou oito meses.
Marriage is not an institution to be entered into lightly. Yada, yada, yada.
O casamento não é uma instituição a encarar de ânimo leve, yada, yada, yada.
- Yada, yada, yada.
- Yada, yada, yada.
Sacred duty, yada-yada-yada.
Dever Sagrado, yada-yada-yada.
Chit-chat about the weather, yada-yada.
Falou do tempo, blá, blá...
Yada-yada, blah-blah. Why'd we have to come here for this?
Por que tivemos de vir aqui fazer isso tudo?
This and that, yada, yada, you know.
Isto e aquilo. Você sabe.
You threaten me, I threaten you. Yada yada, yawn.
Tu ameaças-me, eu ameaço-te.
I mean, I know apparently he's a saint, he's going to save the world, yada, yada, yada, but my God!
Eu sei, ele parece ser um santo. Vai salvar o mundo.
No, it's the one where George's friend says "Yada yada" all the time, and he thinks she's hiding something. Mm-hmm.
Não, aquele em que a amiga do George só diz "yada yada"... e ele acha que ela esconde algo.
And you are Lord Mot, come to punish us for our insolence, et cetera, yada, et al.
E você e o Senhor Mot, veio para nos castigar pela nossa insolência e isto e aquilo.
How inevitable my defeat is, the world will soon be his. Yada, yada, yada. - Yammering.
Quão inevitável a minha derrota era, que em breve o mundo seria dele.
You know. ordering the spring line at the store. yada-yada.
Encomendei a linha primavera na loja.
Yada, yada, yada...
Blá, blá, blá...
Better to have loved and lost than yada yada yada.
Mais vale ter amado e perdido do que bla bla bla...
Over the lips, past the gums, yada, yada...
Por cima dos lábios, depois das armas, blá, blá...
I committed to being a full-time superhero and he fell into the evil mastermind business, yada-yada-yada.
Tornei-me uma super-heroína a tempo inteiro. Ele entregou-se a actividades terríveis.
Rough winds bla bla bla something. Can't remember. Yada yada yada.
"Ventos fortes," bla-bla-blá, mais qualquer coisa de que não me lembro e...
Truth is relative. Yada, yada.
A verdade é relativa, blá blá blá.
Yada, yada, yada, you know, the form letter.
Bla-bla-bla.
- yada, yada, yada, ending up here. - This is excellent.
Excelente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]