English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're alone

You're alone tradutor Português

3,613 parallel translation
I know you feel you're alone. But you're not.
Sei que se sente só, mas... não está.
Paige... you're not alone.
Paige... você não está sozinha.
You're not gonna do this alone.
Não vais fazer isto sozinha.
And something tells me you're alone in this room because you may not have it.
E algo me diz que estás sozinho porque não o tens.
You're not alone tonight.
Você não está sozinho esta noite.
You're not alone.
Não estás sozinho.
So you're just gonna leave that cub alone, in the forest?
Vão deixar aquela cria sozinha, na floresta?
but more importantly, you're the one who insisted on working alone.
Mas mais importante : foi você quem insistiu em trabalhar sozinho.
And if you're home alone...
E se estiverem sozinhos em casa...
You're lucky we're willing to deal with your kind at all, let alone help you the way we are.
Já tem sorte por lidarmos com pessoas do seu género, e ainda para mais ajuda-las.
You're alone.
Estás sozinho.
That's where you'll find you're not alone.
É lá que descobrirá que não está sozinha.
You're not alone in this.
Não estás sozinha.
I'm so sorry you're there all alone.
Lamento que estejas aí sozinha.
Make sure you're alone.
Venha sozinho.
Charlotte, you're not alone.
Charlotte, não estás sozinha.
Is there a reason why you're standing alone?
Existe uma razão por estar aqui sozinha?
You're not going to perish alone.
Não vão morrer sozinhos.
Now, you wanna turn yourself in, go ahead. But you're going to do it alone.
Se queres entregar-te, força, mas vais sozinho.
Diane, you're not gonna be alone.
Diane, não vais ficar sozinha.
Right now, you're telling me that you want to be alone.
Neste momento, estás a dizer-me que queres ficar sozinha.
♪ Oh, you're alone
Estás solteiro.
♪ Uh-oh, you're alone for life ♪
Vais morrer sozinho.
That's why you're all alone.
É por isso que estás completamente sozinha.
You're all alone.
Estás completamente sozinho.
You're not alone here.
Não estais sozinha, aqui.
But you're going to do it alone.
Mas vais sozinho.
Sir, you're clearly alone.
O senhor está sozinho.
Well, hey, you're not alone.
Não estás sozinha.
But whatever you're doing, you know you don't have to do it alone, right?
Mas o que estiveres a fazer, sabes que não tens de fazer sozinha, certo?
And decades and decades from now, while you're in jail rotting away alone,
E daqui a algumas décadas, enquanto estiver na cadeia, sozinho a apodrecer,
I'm the one that reminds you you're not in this alone.
Sou quem te lembra que não estás sozinho nisto.
I'm glad you're not alone, Gem.
Fico feliz que não estejas só, Gem.
You think you're the only person alone in this? !
Achas que és a única pessoa sozinha nisto?
You're not alone.
Não és o único.
Hey, listen, I know you're supposed to have Sofia tonight, but if it'd be easier for you to spend some time alone or if you'd rather not be alone then, you know, you just tell me, and whatever you need that's what we'll do.
Sei que a Sofia devia ficar contigo hoje, mas se for melhor para ti ficar um tempo sozinha, ou se não quiseres ficar sozinha, é só dizer-me, e nós vamos fazer o que precisares.
Please stay. It is so mournful to drink alone. - We're not leaving you.
O Sr. Weston adquiriu dívidas que ela é incapaz de honrar e está a usá-las para coagi-la a fazer um acordo.
You're feeling scared and alone... And you don't trust strangers.
Sente-se assustada e sozinha e não confia em estranhos.
This will be a difficult time for you. But you're not alone.
Isto vão ser tempos difíceis para vocês, mas não estão sozinhos.
You can't even hurt us, let alone Rumplestiltskin. You're right.
Nem nos consegues magoar, quanto mais ao Rumplestiltskin.
I know you feel really vulnerable and alone right now, but you're not.
Sei que te sentes vulnerável e sozinha, mas não estás.
Well, you're never alone surrounded by...
Bem, nunca se está sozinha rodeada de...
Oh, good, you're alone.
Ainda bem, estás sozinho.
Now you're telling me I should be alone once more?
Estás a dizer-me que devia continuar sozinho?
But you're here alone.
Mas está aqui sozinho.
You're not going in there alone.
Não vais lá sozinho.
Seeing the life you're condemned to lead - alone, in this cave...
Vendo a vida que está condenada a seguir... Sozinha, nesta caverna...
You're the answer to "Are we alone in the universe?"
Tu és a resposta a "Estamos sozinhos no universo?"
You sure we're alone here?
De certeza que estamos sozinhos?
So you think you're better off going alone?
E achaste melhor ir sozinho?
You're lucky be alive, let alone not in jail.
Sorte por estar vivo, e não estar na cadeia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]