English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're an addict

You're an addict tradutor Português

89 parallel translation
Go to the doctor tell him you're an addict and you need pills.
- Olhe, senhora. Vá ao médico. Diga-lhe que é drogada para ele lhe dar uma receita.
You end up living on the street... - and within six months, you're an addict.
Acaba a viver nas ruas e daqui a seis meses é um viciado.
You're an addict, Detective.
És um toxicodependente, detetive.
I don't think you're an addict.
E não acho que seja um viciado.
You're not an addict.
Tu não és viciada.
Gael gave his life, I became an addict just to maintain my cover, and now you're sending Tony to prison?
O Gael morreu, eu viciei-me para cobrir o meu disfarce, e agora mandas o Tony para a prisão?
You're an addict, Gina.
És uma viciada, Gina.
You're an addict!
Tu és um viciado!
I think yoyou're telling yourself that because it seems noble and important, but you're using because you're an addict, justin, and you'll always find a reason.
Acho que te dizes isso, porque parece nobre e importante. Mas está a usar porque és um viciado. E arranjarás sempre uma razão.
Keep it between us'cause if rebecca finds out, like... you're usingecause you're an addict, justin, and you'll always find a reason.
Está à vontade. Não contes a ninguém, se a Rebecca descobre... Tu consomes porque és viciado, Justin.
Because you're a sex addict or an Internet addict - or some freaky addict. - You're a stalker.
Porque és viciado em sexo ou na Internet ou viciado em depravações.
You're an addict.
- Tu és um viciado.
Okay. You're an idiot. Either that or you've decided you can trust a smoking addict alone in a bathroom with an oxygen tank.
Ou és uma idiota, ou achas que podes confiar num toxicodependente, numa casa de banho, com uma botija de oxigénio.
You're an addict.
Estás viciado.
Say you're an addict.
Diz que estás viciado.
You're not an addict.
Tu não és uma viciada!
You're an addict.
Tu és um viciado.
You're an addict, Roger... but luckily, we found someone who can help.
És um viciado, Roger. Felizmente, encontrámos alguém que pode ajudar.
- You { \'re going to } trust an addict as an informant?
- Vão confiar num drogado como informante?
You're wigging harder than a smack addict at an Iggy show circa'73.
Estás a mexer-te mais, que um viciado em heroína, num concerto circa 1973 do Iggy.
You screw with me, and you're gonna have to answer - some really unpleasant questions. - What you are is an addict- -
Meta-se comigo e terá que responder a algumas... perguntas muito desagradáveis.
You're an addict.
É um viciado.
- Because you're an addict.
- Porque é viciado.
If you're asking if I knew he was an addict who embezzled money from his brother, yes, I knew who he was.
Se me pergunta se eu sabia que era um viciado, que se apropriou do dinheiro de seu irmão? Sim, eu sabia quem ele era.
You start spending more time as an addict or a thief or even a killer than you do as yourself, sooner or later, you're gonna forget what parts are your cover and what parts are you.
Começou a passar mais tempo como um ladrão, um viciado, ou até mesmo um assassino, do que como ele próprio. Mais cedo ou mais tarde ele esquecerá a diferença entre disfarce e ele.
You're an addict, Jane.
Você é viciado, Jane.
Walter, are you saying that we're dealing with an addict?
Walter, está a dizer que estamos a lidar com um viciado?
House, you're an addict.
És um viciado, House.
And you're an addiction addict.
E tu és um viciado em vícios.
It's crazy, very different Jesus. You're an addict of drugger.
- Que loucura, tu és uma drogada.
And they're going to take into consideration your age and, you know, your mom and all that, and the fact that you were an addict back then, um...
E vão ter em consideração... a tua idade e... a tua mãe e tudo isso. E o facto de, naquela altura, seres um drogado.
No, once you're an addict, you're always an addict. - Lame!
Não, uma vez dependente, serás sempre dependente.
How did I make myself forget for months that you're an addict?
Como é que fiz para esquecer, durante meses, que és um viciado?
the fact that you're an addict.
com o facto de seres toxicodependente.
No, once you're an addict, you're always an addict.
Ele está bem. Não, uma vez dependente, serás sempre dependente.
I've been in rehab and a lot of it was good, but a lot of it was them telling me, "you're an addict and you can never ever do this or that ever again."
Estive em reabilitação e muito foi bom, mas muito eram eles a dizer-me, "És um viciado e nunca mais podes voltar a fazer isto ou aquilo."
So, you're not an addict?
- Então tu não és um viciado?
So you're not an addict?
- Então tu não és viciado?
Congrats, you're an addict again.
Parabéns, estás viciado novamente.
You're an addict.
Você é um viciado.
That's because you're not an addict.
- Porque não és um viciado.
You're not gonna take an addict's word for it.
Vá lá! Não vai acreditar na palavra de um drogado.
An addict who can't put together a sentence deserves more compassion than you, you think you're superior, but to whom?
Uma agarrada que nem consegue formar uma frase merece mais compaixão do que você. Acha-se superior a quem?
But you're gonna tell me, I'm an addict and addicts slip.
Você vai me dizer que sou uma viciada, que terei recaídas.
- You're an addict.
- Você é um viciado.
June, you're an addict.
June, és uma viciada.
You're an addict.
És uma viciada.
You're an addict.
És um viciado.
- You're all enabling an addict.
- Estão a incentivar um viciado dependente. - Dependente?
You're adjusting very well for an addict.
Ajustaste-te bem para um viciado.
You're an addict, Dale.
És um viciado, Dale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]