You asked for my help tradutor Português
66 parallel translation
You asked for my help. Let me help.
Já que me pediu ajuda, deixe-me ajudar.
You asked for my help.
Vocês pediram a minha ajuda.
You asked for my help, D'Argo.
- Você pediu minha ajuda, D'Argo
You asked for my help, but you're not listening.
Pediste a minha ajuda, mas não me estás a ouvir.
Come on, you asked for my help.
Vá lá, pediste a minha ajuda.
- You asked for my help.
- Pediste-me ajuda.
You asked for my help.
Pediste-me ajuda.
You asked for my help.
Pediu a minha ajuda.
My dear doctor, you asked for my help, but I do not not think you have been completely honest with me.
Meu caro doutor, pediu-me ajuda, mas acho que não foi totalmente sincero comigo.
- You asked for my help. Now I need yours.
- Pediste-me ajuda, preciso...
You asked for my help.
- Pediu-me ajuda.
After you died, you asked for my help.
Depois de morta, pediu-me ajuda.
You asked for my help...
Pediste a minha ajuda... Eu ajudei-te.
So you asked for my help.
Então pediste a minha ajuda.
You asked for my help, I recall.
Se bem me lembro, foram vocês que me pediram ajuda.
that's why you asked for my help, to keep him alive.
Foi por isso que pediu a minha ajuda, para mantê-lo vivo.
You asked for my help.
Pediu-me ajuda.
You asked for my help. you want it or not?
Pediste a minha ajuda. Quere-la ou não?
Simon came after me, you asked for my help, we do it my way.
Simon veio atrás de mim, pediste a minha ajuda, fazemos à minha maneira.
Now, you asked for my help.
Pediste a minha ajuda.
You asked for my help.
Pediste a minha ajuda.
I did this because you're my friend, because you asked for my help.
Fiz porque és meu amigo, porque pediste a minha ajuda.
You know, you asked for my help, and I'm--I'm happy to help you, but I can't do that unless I have the information.
Pediste-me ajuda, e estou feliz por te ajudar, mas não vou conseguir se não tiver as informações.
You asked for my help because I was honest.
Pediu a minha ajuda. Porque eu era honesta.
You asked for my help, and I didn't show up.
Tu pediste a minha ajuda e eu não ajudei.
No, I mean that you asked for my help, Fred.
- Quero dizer que, Você pediu a minha ajuda, Fred.
Alison, you asked for my help in ravenswood.
Alison, pediste-me ajuda em Ravenswood.
You asked for my help, and I am here and I am willing to give it to you.
Pediu a minha ajuda, eu estou aqui e estou disposta a ajudá-lo.
That's why you asked for my help.
Foi por isso que pediste a minha ajuda.
I took off when you asked for my help.
Voltei porque pediu ajuda.
I've been asked to make these recordings for myself, for you to help my memory recover when I get back.
Pediram-me que fizesse estas gravações para mim mesma, para ti, para ajudar a recuperar a memória quando voltasse.
You asked for my help.
Você pediu a minha ajuda.
You remember the reason you fiirst asked for my help?
Lembras-te por que pediste a minha ajuda?
And if you wanted my help, you would've asked me for it seven years ago.
E se quisesses a minha ajuda, tinha-la pedido há sete anos atrás.
You asked for my help, you're gonna get my help.
Pediste-me ajuda e vais tê-la.
You asked for my help, so I helped.
Eu ajudei.
But you have come to me and asked for my help, and I come running to you every single time.
Mas ajudei-te sempre que me pediste!
You asked me for my help to pick out a dress for my mother, so trust me.
Pediu-me ajuda para comprar um vestido para a minha mãe.
Well, if you had asked for my help in the first place - instead of attacking me...
Bem, se tivesses pedido a minha ajuda em primeiro lugar ao invés de me atacares...
You know, you could've just asked for my help instead of kidnapping me.
Sabes, podias ter pedido a minha ajuda em vez de me raptar.
He asked for my help, Logan, much like you yourself did not so long ago.
Ele pediu a minha ajuda, Logan. Assim como tu o fizeste há algum tempo atrás.
But you asked me for my help, all right?
Gostas, gostas. Mas pediste a minha ajuda, certo?
Well, hey, you asked me for my help.
Cala-te. - Pediste-me ajuda.
Jenny has something she needs to tell you. Uh... yeah. This girl, Juliet sharp, called me in Hudson and asked for my help to take Serena down.
Uma rapariga, Juliet Sharp, telefonou-me e pediu a minha ajuda para derrubar a Serena.
Last time I asked for your help... you both laughed in my face.
Da última vez que vos pedi ajuda, - riram-se na minha cara.
Pete... You asked me for my help.
Pete... pediste-me ajuda..
So he asked for my help. .. so that we can find Milan through you.
Por isso pediu a minha ajuda para podermos encontrar o Milan através da senhora.
You asked for my help.
- Tu pediste a minha ajuda.
You asked me for my help yesterday with Mr. Underhill.
Ontem, pediu a minha ajuda, com o Sr. Underhill.
You asked me today again for my help, but I'm sorry, what you ask is simply impossible.
Hoje, volta a pedir a minha ajuda. Mas lamento, porque o que me pede é simplesmente impossível.
She knew that you would never say yes to inseminating a woman who wanted to raise a child by herself, so she asked me for my help.
Ela sabia que eles nunca aceitariam inseminar uma mulher que queria criar um filho como mãe solteira. Então, ela pediu-me ajuda.