You had a bad day tradutor Português
95 parallel translation
Perhaps you had a bad day at the office?
Tiveste um dia mau no escritório?
- You had a bad day?
- Estava chateado. O dia foi ruim.
Yes, already it said to them, but I assume that you had a bad day.
Sim, já lhes disse, mas suponho que tiveste um mau dia.
Honey, we're sorry you had a bad day.
Querido, lamentamos que tenhas tido um mau dia.
You can't all of a sudden be my best friend just because you had a bad day.
De ficarmos uns grandes amigos lá por o teu dia ter sido lixado?
You mean the "I really care that you had a bad day" back rub...
Referes-te à massagem de "preocupo-me que tenhas tido um mau dia"
You didn't change your attitude, you had a bad day.
Não mudaste de atitude, tiveste um dia mau.
John, you had a bad day.
John, tiveste um mau dia.
You had a bad day.
Tiveste um mau dia.
Okay, so you had a bad day.
Tiveste um dia mau.
I'm sorry you had a bad day.
Sinto muito, que tenhas tido um mau dia.
Looks like you had a bad day.
Parece que teve um dia mau.
Because you had a bad day, You're takin'one down
Tiveste um dia mau Levas com tudo em cima
I'm sorry you had a bad day.
Lamento que tenhas tido um mau dia.
You had a bad day, Maisey? What was that?
Teve um dia mau Maisey.
I'm sorry you had a bad day at school.
Lamento que tenhas tido um dia mau na escola.
Even now, if i have a bad day, i can't even talk to my own brother about it, Because maybe you had a bad day, and you're short.
Ainda agora, se tenho um dia mau, nem posso falar disso com o meu irmão, porque podes ter tido também um mau dia, e és baixo.
- You had a bad day?
- Tiveste um mau dia?
*'Cause you had a bad day *
'Porque tiveram um mau dia'
* You had a bad day. *
'Tiveram um mau dia'
You had a bad day, agent Lisbon.
Teve um dia mau, Agente Lisbon.
You've just had a bad day, that's all.
- Apenas teve um dia difícil.
You've had a bad day?
Tiveste um dia difícil!
You've had a bad day
Tiveste um mau dia?
Thought you had a bad day, huh?
E dizes tu que tiveste um dia mau...
- You've had a bad day?
- Teve um dia mau?
You had a bad day, huh?
O dia correu mal, hã?
What are you gonna tell me, she had a bad-hair day?
Vais dizer-me que estava num dia não?
Have you ever had a really bad day?
Alguma vez tiveste um dia muito mau.
You just had a bad day.
Só tiveste um dia mau.
- You've had a bad day.
- Teve um dia mau.
So you've obviously had a bad day.
Então, obviamente teve um dia mau.
I could've just said "You're having a bad day", or "Things aren't going your way", but no, I had to say "I wish I'd never been born"!
Podia ter dito só "Correu-me o dia mal" ou "As coisas não correm como queria", mas não, tive que dizer "Eu desejava nunca ter nascido"!
You've had a bad day.
Estamos a ter um péssimo dia.
"You think you've had a bad day?" she said.
"Você acha que teve um dia ruim", ela disse.
I know you've had a bad day in court before.
Eu sei que tiveste um dia mau na corte.
I'm sorry you had such a bad day.
Sinto muito que tenhas tido um dia péssimo!
I've just had a real bad day, you know?
É que eu tive um dia muito mau, percebe?
Ellie, I really think you ought to think about this, I mean... one doesn't make such a big decision because they had a bad day.
Ellie, eu realmente acho que tu devias pensar. A gente não toma uma decisão séria assim porque teve um dia mau.
That is, in life, you know, sometimes we have ups and downs. But you had a good or a bad day, music will be there for you and that is very important.
Quero dizer, na vida, às vezes temos altos e baixos, mas, quer tenhas um dia bom ou um dia mau, a música está presente e isso é muito importante.
You've had a bad day.
Teve um dia difícil.
And then that Britney Aguilera song came on - the one about you're beautiful even if you're ugly and gay - and I thought, who's gonna play me this shitty music or take me out dancing when I've had a bad day?
E então a música da Britney Aguilera tocou, aquela sobre ser bonita mesmo que se seja feia e gay, e pensei "quem vai tocar essa porcaria de música para mim... ou vai tirar-me para dançar quando eu tiver um dia péssimo?"
As far as I can tell, she had a bad day and you're going to jail.
Tanto quanto consigo perceber, ela teve um mau dia, e tu vais ser presa.
Okay, you've had a pretty bad day, I'll give you that.
Teve um dia terrível, aceitamos isso.
Remember what you used to tell me when i had a bad day or i didn't do well?
Lembras-te do que me costumavas dizer quando eu tinha um mau dia ou quando não me tinha saído bem?
And if I've had a bad day I'm not very affectionate to you.
E se tenho um dia mau não te trato com muito carinho.
Oliver, I think that what your dad is trying to say is that he understands that you've had a bad day.
Oliver, penso que o que o teu pai está a tentar dizer é que ele entende que tiveste um dia mau.
You look like you've had a bad day.
Parece que tiveste um mau dia.
Never had a bad day before, never have a bad day again, unless you incarcerate him.
Nunca teve um mau dia antes, nunca mais teve um mau dia, a não ser que o encarceres.
- You've had a bad day today.
- Tiveste um dia mau. - Daí querer contar.
You are up in the polls, and you had a bad day.
Nessa época, eu copiava outros estilos.