You need some help tradutor Português
819 parallel translation
Maybe you need some help here too.
Talvez precisem de ajuda aqui também.
- Do you need some help?
- Precisa de ajuda?
You need some help bringing them in?
Precisas de ajuda para os levar?
You need some help.
Você precisa de ajuda.
- I think you need some help.
- Acho que precisa de ajuda.
You need some help.
- Precisa de ajuda.
You need some help, Wade?
Precisas de ajuda, Wade?
- Here, I think I- - I think you need some help.
Olha eu acho que... acho que precisa de ajuda.
You need some help?
Precisa de ajuda?
You need some help.
Precisas de ajuda.
Cosmo... anytime you need some help... come to me.
Cosmo... Se precisares de ajuda vem ter comigo.
- You need some help?
Precisa de ajuda?
You need some help?
Precisas de ajuda?
- Do you need some help?
- Precisas de ajuda?
Beggar So, so you need some help, huh?
Mestre So, então afinal precisas de ajuda, hã?
- You need some help with that?
- Queres ajuda com isso?
Looks like you need some help too.
Quem está precisando de cuidados é você, né?
Do you need some help?
Precisas de alguma ajuda?
I think you need some help.
Acho que vocês precisam de ajuda.
- You need some help?
e beijamos-lhe o rabo?
Do you need some help?
Precisa de ajuda?
Now you said you need some help.
Agora disseste que precisavas de ajuda.
I came here thinking you might need some help.
- Vim a pensar que podiam precisar de ajuda.
You might need some help.
Pode ser que precise de ajuda.
I considered starting one, but Davy Crockett said you Texans need some help, so I came here to fight.
Estava a pensar comecar uma, mas o Davy Crockett disse que os texanos precisam de ajuda. Ai vim para aqui.
That's a lot of dollars. You might need some help getting back here again.
É muito dinheiro, talvez precise de ajuda para voltar.
Call on me some times when you need help.
Liga-me, se alguma vez precisares de ajuda.
It appears we're going to need some help if you expect us to honor that request.
Parece que iremos precisar de ajuda se quer que honremos esse pedido.
I thought you might need some help.
Achei que precisasse de ajuda.
Yes, I need some help, Wade, if you can stand the sight of blood.
Sim, preciso de ajuda, Ana, desde que suportes ver sangue.
Now, then. We have some intelligence that may give you the help you seem to need.
Nós temos alguma informação que lhe poderá dar a ajuda de que precisa.
You need some rest... and i need help.
Tenha. Não há nada que temer. Estamos só nós aqui e não há ninguém na porta.
- Thought you might need some help, Sir.
Pensei que pudesse precisar de ajuda.
- I THOUGHT YOU MIGHT NEED SOME HELP.
- Achei que precisava de ajuda.
We need some help, iff you like the look off'em.
Contrate-os, se eles lhe agradarem.
If you need investigative help and you don't trust your own men, why don't you requisition some recruits from the police academy?
Se precisa de ajuda para investigar e não confia nos seus homens, porque não requisita alguns recrutas da academia?
And I help the sick some of the time. If you need anything, I can arrange to get you whatever you want.
Se precisar de alguma coisa, aqui conheço todos.
You two need some help.
Vocês dois precisam de ajuda.
Any way you look at it, we're gonna need some help.
seja lá como for, vamos precisar de ajuda.
Listen, you tell'em we need some help. This should be an open-code blitz and you know it.
Diz-Ihes que eu preciso de ajuda.
. Well, I've got an idea, but I'm gonna need your help, unless you want to explain to some judge what you were doing on your father's boat in the middle of the night.
Bem, tenho uma ideia, mas vou precisar da tua ajuda,... a menos que tu queiras explicar para algum juiz o que estás a fazer no barco do teu pai no meio da noite.
I just thought you might need some help stealing Running Moon back, that's all.
Pensei apenas que precisasse de ajuda para recuperar a Running Moon, mais nada.
I need some help. You're the only one that can give it to me.
Preciso de ajuda.... e és o único que podes fazer isso por mim.
I mean, don't you think you might need some help with your drinking?
Digo, não achas que talvez precises de ajuda?
My dear, I need to give you some help here.
É melhor ajudares-me, querida.
See, I need a little help if you could give some.
É que precisava de ajuda, se fosse possível.
We need some help. We figured pretty girls like you might be able to suggest a fraternity.
Achamos que miúdas bonitas como vocês podem sugerir-nos uma boa fraternidade.
See if those two young ladies need some help, will you?
- Aquelas senhoras precisam de ajuda.
You'II need some help.
Tu vais precisar de ajuda.
You'll need some help.
Tu vais precisar de ajuda.
We're gonna need five kees of flake... some SWAT back-up... and any other kind of help that you can give us.
Vamos precisar de cinco quilos de cocaína, reforços da SWAT e de toda a ajuda que nos possam dar.
you need something 126
you need to rest 177
you need me 391
you need to know 57
you need a ride 61
you need anything 203
you need to sleep 33
you need help 387
you need to relax 122
you need to calm down 202
you need to rest 177
you need me 391
you need to know 57
you need a ride 61
you need anything 203
you need to sleep 33
you need help 387
you need to relax 122
you need to calm down 202