You were sleeping tradutor Português
696 parallel translation
And while you were sleeping, the newspaper called up for an interview.
Enquanto dormias, telefonaram do jornal a pedir uma entrevista.
I've taken the first step while you were sleeping.
Eu dei o primeiro passo... enquanto dormias.
You were sleeping like a baby, and I didn't wanna disturb you.
Estavas a dormir tão bem, que não te quis acordar.
I thought you were sleeping.
- Acreditava que estava dormindo.
George phoned while you were sleeping... and he's very worried about you.
George chamou enquanto dormia. Está muito preocupado.
while you were sleeping, last tonight, you've been mine.
Não. Esta noite enquanto dormia, foste minha.
I told him that you were sleeping.
Disse-lhe que você estava dormindo.
You were sleeping on the job.
Estava dormindo no trabalho.
I gave it to a man in a black cape while you were sleeping.
Dei-o a um homem de capa preta enquanto dormias.
- When you were sleeping.
- Quando adormeceu. Estava frio.
You were sleeping.
Estavas a dormir.
You were sleeping so sound I didn't want to wake you.
Você estava a dormir tão bem, que não o quis acordar.
You were sleeping so soundly that I didn't want to wake you.
Estava dormindo tão bem que não quis acordá-la.
You were sleeping like the boss.
Estava dormido como patrão tendido.
He could have killed you when you were sleeping!
Ele poderia ter te matado enquanto dormia!
Of crystal ; on your throne you were sleeping calm.
E a esfera, tinhas tu na mão, Deitada na tua soberania.
He said you were sleeping around.
Disse que andavas a dormir com toda a gente.
I didn't know you were sleeping.
Desculpa, não sabia que estavas a dormir.
You can say you were sleeping.
Dizes que estavas a dormir como uma pedra.
- Did you tell him you were sleeping with me?
disse que dormiu comigo? Como?
I thought you were sleeping.
Pensei que estivesse dormindo.
I should've slit your throat rather than your hat... that night you were sleeping.
Devia ter-te cortado a garganta em vez do chapéu... naquela noite, quando dormias
We went through your wallet last night when you were sleeping, sonny.
Ontem à noite revistámos-lhe a carteira enquanto dormia.
I put them on you while you were sleeping.
Vesti-lhas enquanto dormia.
Many nights I've put a blade to your throat while you were sleeping.
Muitas noites, eu coloquei a faca no teu pescoço enquanto tu dormias.
You were sleeping.
Tu estavas a dormir.
I thought you were sleeping.
Pensei que estivesses a dormir.
I was watching you when you were sleeping.
Estive a olhar para si enquanto dormia.
I thought you were sleeping.
Achei que estivesse dormindo.
I wrote him a letter while you were sleeping.
Eu escrevi-lhe uma carta, enquanto tu dormias.
You gave this highly sensitive matter in this B file to Carolyn Polhemus while you were sleeping with her?
Entregou esse assunto sensível, do Dossier B a Miss Polhemus, quando dormia com ela?
Weren't you concerned, in the midst of a nip and tuck election campaign about word leaking out that you had secretly given a file that was in Mr. Sabich's area of authority to an assistant with no experience in such matters with whom you were sleeping at the time?
Estava consciente de que no meio de uma polémica campanha, podia vir à baila essa entrega secreta, que pertencia ao pelouro de Mr. Sabich, a uma assistente inexperiente com que ia para a cama?
Were you sleeping again?
Estava de nov o a dormir?
Waking and sleeping, you were with me.
Na vigília e no sono, estiveste comigo.
I wouldn't take a sleeping pill till you were home.
Não queria tomar o soporífero, antes que chegasses a casa.
- Were you sleeping?
- Dormí-as?
- Sir what would you say if your best girl were sleeping with a 4F?
- Meu capitäo que diria se a sua namorada dormisse com um incapaz da tropa?
You werent sleeping, were you?
Você não estava já a dormir, pois não?
Hey... You know guys, if we really wanted to we could fix up the sleeping quarters like they were before.
Sabem rapazes, se realmente o quiséssemos podíamos consertar o dormitório,
Were you sleeping?
Estava a dormir?
Were you sleeping?
Estavas a dormir?
- Were you sleeping? - No.
- Estavas a dormir?
Maybe it's different if you don't have children, but even if Charley and I aren't living together, and even if we're sleeping with other people, even if he were to get married again he's still my husband and he's still the father of my children and...
Talvez seja diferente se não tivermos filhos, mas mesmo que o Charlie e eu não estejamos a viver juntos, e se estejamos a dormir com outros, mesmo que ele voltasse a casar não sei. Não sei. Ele ainda é meu marido e pai dos meus filhos.
Am I disturbing you? Were you sleeping?
Tirá-la da cama virou um hábito.
And particularly rotten in this case because after you left, a month after you went to Europe, I learned only then, that you were and had been, sleeping with everyone.
E particularmente estragada neste caso porque depois de partires e ires para a Europa, soube que tinhas andado a dormir com toda a gente.
I thought you were still sleeping.
Pensei que ainda estivesse a dormir.
- Were you sleeping?
Estavas a dormir?
You used to smile like that when you were a kid sleeping.
Sorrias assim quando dormias em miúdo.
Were you sleeping?
- Eu estou bem. Estavas a dormir?
I practiced while you were sleeping.
A grande bomba está a ir para... como se diz "Casa Bianca"? Para onde vai a grande bomba?
So were you sleeping with this guy Harold or what?
Estavas a dormir com esse Harold ou o quê?
you were right 3267
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you weren't wrong 17
you weren't kidding 58
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you weren't wrong 17
you weren't kidding 58