English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / A bunch

A bunch tradutor Russo

9,606 parallel translation
For a bunch of time travelers, you don't seem to understand the future much.
Для кучки путешественников во времени вы как-то не похожи на тех, кто хорошо понимают, что такое будущее.
It's just a bunch of guys in business suits.
Это просто кучка парней в деловых костюмах.
Yeah, you and a bunch of innocent refugees.
Да, за тобой и кучей невинных беженцев.
Your father sent a 200-foot robot to level a bunch of tents.
Твой отец послал 200 футового робота, чтобы снести кучку палаток?
The wings... along with a bunch of other crap people think is real... are being pawned off at a black-market antiquities auction.
Крылья... вместе с остальной чепухой про которую люди думают, что она настоящая, были выставлены на подпольном аукционе антиквариата.
- Put a bunch of believers in a room and... pardon the pun... but sky's the limit.
- достойна такой любви? - Собрать верующих в помещении и... извините за каламбур... но небеса - это предел всему.
I want to work for a cool, powerful, kickass woman instead of a bunch of angry old white men.
Мне нужно работать круто и мощно, как крутая женщина. На меня и так злая целая куча белых мужчин
You know, like an English guy with a bunch of Yankee assholes.
Ну, типа англичанин и кучка придурков-янки.
I'm playing with a bunch of punters I found on the street. Does that not tell you anything?
Играю с чуваками с улицы.
So I drove to Salvation Community, saw Reverend Price's little brother enter with a bunch of Bloods.
Так что я поехал в общину спасения и увидел, как младший брат преподобного Прайса заходит в церковь c толпой из Bloods
Yeah, I'm really sorry you're all a bunch of hypocrites!
Мне очень жаль, что вы все тут кучка лицемеров!
Well, it may have taken days, but anyone could have searched the church illegally and found where the dope was hidden... although the phone... Chief, we did find a bunch of unused prepaids like this one when we arrested Buddha.
Это могло занять много дней, но кто-то мог обыскать церковь незаконно и найти, где были спрятаны наркотики а телефон... шеф, мы нашли кучу предоплаченных телефонов, когда арестовали Будду да, но с них не было звонков,
I'm only here because you told the police a bunch of lies about my mother.
Я здесь только потому, что ты сказал полиции много лжи о моей матери
So, what are you doing in Berlin with just a bunch of dead, white guys for company?
Так что ты делаешь в Берлине в компании нескольких мёртвых мужчин?
I've left some lawyers in the cafeteria with a bunch of NDAs.
Я оставил юристов в кафе с пачкой соглашений о неразглашении.
Callie : I mean, how can we expect a bunch of lawmakers and social workers to know what we're really going through when they're not living our lives?
Как мы можем ожидать, что кучка законодателей и социальных работников понимают, через что мы проходим, когда они не были в нашей шкуре?
What a bunch of dicks.
Что за сборище придурков.
So, why would he try and drown a bunch of psychics.
Зачем ему пытаться топить медиумов?
You're hanging out with a bunch of tweakers who are turning tricks for spells. - Are you kidding me?
Ты тусуешься с кучкой торчков, которые выдают фокусы за магию.
I'm not just gonna stand here and make a bunch of promises.
Я не просто здесь стою, и пачками раздаю обещания.
... was just dumb. We have to bring it back, so we can express ourselves as human beings and not just a bunch of robots.
Мы должны вернуть его обратно, так мы можем выразить себя как люди, a не просто кучка роботов.
We've got eight weeks before Dwight tries to measure our worth on a bunch of bubbles on a scantron.
У нас есть восемь недель перед тем как Дуайт, попытается измерить нашу ценность пузырьковым тестом на скантроне.
If we keep cramming standard tests down our kids'throat, we're gonna end up with a bunch of standard children.
Если мы продолжим запихивать стандарты теста в глотку наших детей, в конечном итоге, мы получим кучку стандартных детей.
A bunch of lesbians.
Кучка лесбиянок.
You all sound like a bunch of christians.
Вы говорите как кучка христиан
There's a bunch of facts the F.B.I. haven't released, but if you were there, you would know them.
Многие факты ФБР не разглашает, но если ты был там, ты их знаешь.
It was made up of a bunch of smaller gangs.
Он состоял из кучи банд поменьше.
I had to wake up early and run a bunch of those off.
Мне пришлось рано встать и сделать их по несколько штук.
She had a baby, and she took a bunch of cash out of my savings.
У неё был ребёнок, и она сняла кучу денег с моего счёта.
A sergeant who took a walk when he saw I didn't have any stripes, a narco I'm pretty sure was hopped up, a bunch of rookies, and a traffic cop.
Сержант, который ушел как только увидел, что я без пагон, нарик, который, я уверен, был под кайфом, парочка новичков, и регулировщик.
From a bunch of cut up animals.
От кучки тех животных.
You gave up everything, you traded your happiness, for a bunch of false promises, and your touch does nothing!
Ты от всего отказался, променял своё счастье на кучку фальшивых клятв, а твоё прикосновение не помогает.
A bunch of firemen are throwing it.
Пожарники устраивают его.
I've got a bunch of her mail.
Скопилась пачка писем для неё.
UH, MOM, UH, MAILED ME A BUNCH OF STUFF FROM HER GARAGE.
Эм, мама прислала мне кое-какие вещи из её гаража.
SHE THOUGHT I MIGHT LIKE A VCR AND A BUNCH OF OLD TAPES.
Она думала, мне понравятся видик и куча старых кассет.
Oh, Uncle Jeff sent a bunch of resumes from New Hampshire.
Дядя Джефф прислал кучу резюме из Нью-Гэмпшира.
Me, I'm in the running to be a baby-sitter for a bunch of fifth-graders.
Я, я вот-вот стану нянькой для кучки пятиклашек.
It kind of makes you wonder what type of person would infect their whole family just to kill a bunch of Americans.
Это в каком-то роде заставляет тебя задуматься, что за человек заразит всю свою семью, просто чтобы убить кучку американцев.
It's a bunch of conspiracy theories and unconfirmed gossip.
Это всего лишь кучка теорий заговора и неподтвержденных слухов.
Usually I get a bunch of apps to share.
Обычно я заказываю несколько тарелок с закуской, как общее блюдо.
- A bunch, yeah.
— Много, да.
His idea of a conversation was to insult me a bunch and then punch me right before we banged.
Для него разговор — это оскорблять меня и ударить перед тем, как потрахаться.
I thought kissing comes after you've had sex a bunch of times.
Я думал, что поцелуи возможны только после огромного количества секса.
I don't know what I expected from a bunch of murderers and rapists.
Я не знаю, чего ожил от кучки убийц и насильников.
I gave her a bunch of names of therapists, but she never called any of them.
Я дала ей кучу номеров разных специалистов, но она не позвонила ни одному из них.
How about the option of my fiancé supporting me and making Jonathan understand that this is a bunch of crap?
Что насчет варианта, когда мой жених поддерживает меня и делает так, чтобы Джонатан понял, что все это полная ложь?
Hey, this article you wrote about me is a bunch of lies.
Эй, статья, которую ты обо мне написала, - сплошная ложь.
I didn't really know what to write in the profile, and I hate all the pictures of myself, so I just got a bunch of Nigerian princes asking for money.
Я не знала, что писать в своем профиле, и мне не нравились все мои фотографии, поэтому я нашла лишь кучу нигерийских принцев, просящих у меня деньги.
Just a nasty bunch of miscreants hiding in plain sight.
Просто неприятная кучка негодяев, скрывающихся из вида.
He mashed a... bunch of stuff together.
Он смешал... много всего вместе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]