A chat tradutor Russo
2,054 parallel translation
I'm gonna have a chat with our friend.
А я поболтаю с нашим другом.
I thought we should have a chat.
Я хотел с тобой побеседовать.
I want to have a chat with him.
Я хочу с ним поговорить.
Well, I'm gonna have a chat with Mr. Jeffers, See if I can scare him off.
Пойду поговорю с мистером Джефферсом, может быть, удастся его отпугнуть.
Let's go see if we can pull Sammy away from the keyboard long enough to have a chat.
Пойдём посмотрим, сможем ли мы оттащить его от клавиатуры настолько, чтобы поговорить.
Which would give us enough time to scale the east side and drop in for a chat.
Что даст нам достаточно времени, взобраться на восточную часть и наброситься сверху для небольшой беседы.
All right. You got time for a chat?
Есть время поговорить?
It's just a chat for now.
- Пока это только неформальная беседа.
Plus, we're going to one of my favorite restaurants, where the Italian maitre d'is gonna chat me up, make me look like a big shot. It's all very bene.
Мы идем в мой любимый ресторан, где знакомый метрдотель выставит меня большой шишкой.
It's about time we had a chat. Hardly said a word to me all week.
Мы не разговаривали уже почти неделю.
A chat.
Надо потрепаться.
Oh, no, it's all right, I'll have a chat with him.
Конечно, всё в порядке, я поговорю с ним.
Downloaded a chat-up app.
Скачал флирт-приложение.
Then I'll have to have a chat with the one that knew him best.
Тогда мне нужно поговорить с кем-то, кто знал его получше.
We had a nice little chat with Constable
У нас был небольшой милый разговор с констеблем
She's having a private chat with someone in his 20s,'slicked back hair.'Who is it?
У нее личный разговор с парнем лет 20 с чем-то, гладкие черные волосы. - Кто это?
It doesn't sound like she had a lot of time to chat before she took off.
Не похоже, чтобы перед уходом у нее было много времени поговорить.
Would your client like to have a little chat with us?
А не захочет ли ваш клиент с нами поболтать?
No, Sutton and I were just having a little chat.
Нет, просто у нас с Саттон небольшой разговор.
- What do you say, we step away from here and chat a bit more.
- Что ты скажешь, если мы отойдем отсюда и еще поболтаем.
We're going to have a team chat, which I like to have at the magazine when tension arises.
Устроим мозговой шттурм, мы так делаем в редакции, когда напряжение возрастает.
Well, so long as I'm waiting around to kill you I thought we might have a little chat.
Что ж, пока я жду возможности убить тебя, может быть немного поболтаем.
Clark, you and I need to have a little chat.
Кларк, нам с тобой надо поговорить.
Hi, son. I think it's time we have a little chit-chat.
Думаю нам пора поговорить, сынок.
Designers, we have a lot to talk about, so we're going to send you off, have our little chat, and then we'll see you back on the runway.
Дизайнеры, нам есть что обсудить. Мы немного посовещаемся и вызовем вас обратно.
Just a quick chat.
Просто небольшой разговор.
Just a quick chat, and then you can get back to your guilty pleasures, and, you know, everything's happy days, innit?
Просто немного поговорим и потом ты сможешь вернуться к своим греховным удовольствиям и счастливой жизни, да?
And I take Campbell to our head and she puts her arm around Campbell for a quiet, little chat.
И я отвожу Кемпбелла к нашему директору, и она оставила Кемпбелла для небольшой спокойной беседы.
Can you help me? I'm trying to make a video chat with Andy.
Я пытаюсь сделать видео-чат с Энди.
And you don't "make a video chat" -
И ты не "делаешь видеочат", а "видео-чатишься".
Yep, three missed calls. Four missed calls, two text messages and a failed video chat. I win!
Ага, 3 пропущенных вызова 4 пропущенных звонка, 2 сообщения, и пропущенный видео-звонок.
Have a nice chat about "A" in the day room?
Мило болтать об "Э" в комнате отдыха?
We had a lovely chat.
Мы очень мило побеседовали.
You had a lovely chat with Steven about how smart I am.
У тебя была милая беседа со Стивеном о том, какая я умная.
Le Chat isn't a bistro.
Le Chat это не бистро.
Riv pulled Robinson's print off a Dumpster in the back of Le Chat.
И как ты об этом узнала? Рив снял отпечаток Робинсона с мусорного контейнера в переулке за баром.
When is the last time we had a good little chat, just you and me?
Когда мы с тобой в последний раз говорили? Только ты и я?
"I met Sadie in a suicide chat room."
"Я встретил Сэди в чате самоубийц."
Just need to have a little chat with Raffy, that's all.
Нужно переговорить с Раффи.
I mean, I've got an Elks Lodge full of opening day pussy, and you want to have a quality of life chat?
Ну, в смысле, у меня тут особняк открывается, в котором полно кисок, а ты тут решил за жизнь поговорить?
She talked about Sam in a private chat room.
Писала о Сэме в закрытом чате.
Yeah, so Josh and I have a little chat, might even clear your name.
Ага, и поэтому мы с Джошем немного поболтаем, может быть восстановим твою репутацию.
I met LuLu in a science chat room.
Я познакомился с ЛуЛу в научном чате.
A little less chat and a little more work, please.
Меньше болтовни, больше дела, пожалуйста.
Just having a little chat here with Gilberto.
Просто небольшой разговор с Гильберто.
It's just it's the anniversary of me mam's death, and I usually take me dad to the cemetery so he can have a little chat with her.
У нас годовщина смерти мамы, обычно я отвожу отца на кладбище, он там с ней беседует.
If it's a pleasant chat, fine.
Если все пройдет хорошо - славно.
Auggie will be riding back with me. It'll give us a chance to chat.
Это даст нам возможность побеседовать.
We had a lovely chat.
Мы мило поболтали.
WE'VE BEEN HAVING A LOVELY CHAT, HAVEN'T WE?
А мы неплохо поговорили, правда?
We don't have a lot in common, but we chat quite a bit.
У нас мало общего, но мы довольно часто общаемся.
chat 152
chatter 118
chattering 140
chatty 24
chatting 35
chatree 23
a chair 44
a chance 49
a change 20
a challenge 39
chatter 118
chattering 140
chatty 24
chatting 35
chatree 23
a chair 44
a chance 49
a change 20
a challenge 39