English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / A question

A question tradutor Russo

12,748 parallel translation
Actually, let me ask you a question, uh, Emily.
- Позвольте задать вопрос, Эмили.
Your Honor, is there a question here?
Ваша честь, где здесь вопрос?
Ask a question, Mr. Buchanan.
Задавайте вопросы, мистер Бьюкенен.
I guess if I had to, I would phrase it as a question.
Я полагаю, я должен спросить об этом.
I have a question.
У меня вопрос.
Can I ask you a question?
- Можно вопрос?
Let's just say it's a question I'd like to ask him.
Скажем так, я бы хотел спросить его самого.
He asked a question.
Он задал вопрос.
What the hell kind of a question is that?
Что за вопрос, чкрт возьми?
Are you asking me a question or is this a setup for an accusation?
Ты просто интересуешься или это уже начало обвинения?
Ask you a question?
Могу я спросить?
You and God can help me with a question, something that's been consternating me all night.
Вы с Господом можете разрешить вопрос, мучивший меня всю ночь.
Preacher, we have a question for you.
Тоже хотим тебя спросить, священник.
You must have a question.
У тебя, должно быть, есть вопросы.
And who else has a question?
У кого-нибудь есть еще вопросы?
Anyway, uh, I also have a question about Astra and Non.
В любом случае, эм, также у меня есть вопрос о Астре и Ноне.
Can I ask you a question?
Позволь задать тебе вопрос.
Let me ask you a question about this mean kid at the talent show... was he a child emperor?
Позволь мне спросить тебя о том привередливом парнишке на шоу талантов... он был ребёнком императора?
'Cause I feel like I heard, like, a question mark at the end of the clap.
Потому что я чувствую вопросительный знак в конце каждого хлопка.
It's not a question of hard work, Booth.
Дело не в усердии, Бут.
There's no quantitative method for evaluating such a question.
На этот вопрос нет однозначного ответа.
Can I ask you a question?
Можно задать вопрос?
- Now a question for you.
- Теперь вопрос к вам.
May I ask you a question?
Могу я задать вопрос?
We just want to ask you a question.
Мы просто хотим кое-что спросить.
Just want to ask him a question.
Мы хотим лишь задать ему вопрос.
" I will ask you a question.
" Я задам тебе вопрос.
I came because I wanted to ask you a question about my education.
Я пришла, потому что хотела спросить тебя о моем образовании.
May I ask you a question, Mr. Sutherland?
Мистер Сазерленд, могу я задать вам вопрос?
I had a question I wanted to ask you.
Я бы хотела у вас кое-что спросить.
That is a very complex question, for which I can only offer a simple answer.
Это очень сложный вопрос, для которых я могу только предложить простой ответ.
Would you like to rethink the question? Here's a game for you- - properly stack and store those rods then perform a complete turbine maintenance procedure.
Вот вам игра - - сложите урановые стержни как положено и проведите полную процедуру техобслуживания турбины.
And now let's go to a planted call with a planted question.
Я буду бурить и бурить, пока не добурю до шоколадной реки, протекающей под Хёрши, Пенсильвания.
Can I ask you a doctor question?
Могу я задать тебе медицинский вопрос?
That's a good question.
Хороший вопрос.
That's a real good question.
А вот это хороший вопрос.
Yes, you are. Can I ask a real question?
Да.
That is a good question. In rare instances, a serial killer can contain his compulsion or channel his rage in some other way.
Это хороший вопрос, в редкий случаях серийный убийца может сдерживать порывы или перенаправлять свою злость в другое русло.
Uh, question, is there a cash prize associated with that?
Вопрос, а денежный приз к нему прилагается?
What I want is a dry vodka martini, but you're about to question Vanessa Caldwell.
Я хочу сухой мартини с водкой, но ты будешь допрашивать Ванессу Колдуэлл.
- That's almost a philosophical question.
- Это практически философский вопрос.
May I ask you a personal question, out of curiosity?
Можно задать личный вопрос, из чистого любопытства?
In the same song is the same question but with a mule and a pig,
И дальше в песне вопрос этот повторяется но только спрашивается о осле и свинье.
Just a casual question.
Обычный вопрос.
That question itself reflects a certain attitude deficit.
Этот вопрос сам по себе свидетельствует о некотором профессиональном несоответствии.
It was their boat that exploded, which begs the question what was he doing by himself on a boat at night?
Их судно взорвалось, из-за чего напрашивается вопрос что он один делал на судне ночью?
I just thought it's the kind of special occasion place one came if one had a special question to ask.
Просто я подумал, что именно в такие особенные места приходят, когда собираются задать особенный вопрос.
Is that a trick question?
Это какой-то трюк?
It was a rhetorical question.
Это был риторический вопрос. Стерва!
That's a... good question.
Хороший вопрос.
Let me ask you a serious question.
Позволь мне задать серьёзный вопрос.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]