A white tradutor Russo
6,993 parallel translation
That's a white actor.
Этот актёр — белый.
Em found a waitress at a truck stop who saw Zoey get in the back of a white Sedan.
Эм нашла официантку в столовой для дальнобойщиков, которая видела, как Зои садилась в белый седан.
If it's a white feather you want to deliver, stick it back on the duck's arse where it belongs!
Если это ещё одно белое перо, засуньте его утке обратно в задницу.
Hey, did you hear, uh, Dr. Torres stabbed a white supremacist in the face?
А вы слышали, что доктор Торрес ударила белого шовиниста по лицу?
Have you ever hung out with a white person's parents, though?
С белыми родителями общался?
So it's a white grandma, not an Indian grandma.
Так что это белая, а не индийская бабушка.
If you're a white person and you're dating somebody, you just call your parents and tell them, "Hey, I'm dating this person,"
Если ты белый, и у тебя кто-то есть, ты звонишь родителям и говоришь "Эй, мы встречаемся".
There's a white man's been following me... Woman # 5 :
Меня преследует белый мужчина...
¶ it's a nice day for a white wedding ¶ jerk.
Отличный день для свадьбы, # Козёл.
[Crowd cheering] ¶ It's a nice day for a white wedding ¶
# Отличный день для свадьбы #
She was just with me. ¶ It's a nice day for a white wedding ¶
# Отличный день для свадьбы,
¶ it's a nice day for a white wedding ¶ man :
# Отличный день для свадьбы, #
You shouldn't have taken a white moose, Wick.
Не надо было убивать белого лося, Уик.
Kelly said the assault occurred in a white four-door BMW, but she did not mention a sunroof.
Келли сказала, что это произошло в белом 4хдверном БМВ, но она не упоминала люк на крыше
And the other day I saw her wearing a black bra under a white tank top.
Как-то я увидел, что она надела черный лифчик под белый топ.
Traditionally the character has a black face but a white jaw.
Традиционно, персонаж имеет черное лицо и белый подбородок.
Did they want a white baby?
Они хотели белого ребенка?
Each of you will build a persona of a white-collar employee at a Fortune 500 company.
Каждый из вас придумает себе личность сотрудника "белого воротничка" компании из рейтинга Fortune 500.
We have a Napa Valley and a White Burgundy.
У нас есть Напа Вэлли и Вайт Бургунди.
Uh, main suspects were members of the Fifth Dynasty, a white supremacist motorcycle gang.
Главными подозреваемыми были члены Пятой Династии, Байкерская банда превосходства белой расы
# To see a fine lady upon a white horse
.
He had on a white crumpled shirt and sandals on his feet.
Он был в белом мятая рубашка и сандалии на ногах.
You're white as a ghost and so skinny.
Ты бледная, как привидение, и такая тощая.
I told you we should've opened a bottle of white instead.
Я говорил, нужно было открывать бутылку белого вина.
Sounds like a nice white family.
У вас отличная белая семья.
I know "honky" is, like, a semi-racist term for white people.
Знаю, что "хонки" – это полу-расистское название белых,
As a minority, I'll admit I'm a little bit nervous about a situation where a large group of white people are hitting it hard, but I'll take my chances.
Как меньшинство, признаюсь, что мне не по себе от возможности что белая толпа решит задать мне жару, но я рискну.
Tonight, my flag waves and my patriotic fires burn, because tonight, over in the White House, the man who calls himself our president is throwing a party.
Сегодня в душе горит патриотический огонь и развевается флаг, потому что сегодня вечером в Белом доме, человек, который называет себя президентом устраивает вечеринку.
Some people are saying that the timing of the Royal Family's tragic loss is certainly a convenient distraction from what's really going on in that White House.
Некоторые говорят, что принцесса Эмили погибла в очень удачное время, чтобы отвлечь всех от того, что происходит в Белом Доме.
Buzz, can you get me a glass of white wine?
Базз, ты можешь взять мне бокал белого вина?
He was as white as a sheet.
Он стал белым как полотно.
21 years old, brown hair, brown eyes, white female, last seen wearing an orange tank top and a brown skirt.
21 год, каштановые волосы, карие глаза, белая. Была одета в оранжевый топ и коричневую юбку.
Is there a binder of white NBA players?
Есть папка с белыми игроками НБА?
We ran a search for all white BMWs with sunroofs that have been impounded between the last 9 and 12 months.
Мы провели поиск всех белых БМВ с люком, которые были конфискованы между последними 9 и 12 месяцами.
His eyes were all white and crazy. Looked like a fuckin'monster.
- А глаза у него белые и стрёмные, и рожа как у монстра.
I'm afraid I spend my morning trying to educate a gaggle of white-sock yokels
К сожалению, я все утро провел... Пытаясь просветить неотесанных деревенщин.
You're white, which is a good thing, real good.
Ты вроде белый. Это хорошо. Очень хорошо.
But you're too white, which makes you a freak.
Но ты даже слишком белый. И поэтому урод.
* tell me what you have to gain from * * painting'this town with a devil like me * * make it black and white * * are we talking'bout the same love * * or could it end up in misery?
♪ Скажи мне, зачем тебе ♪ ♪ Раскрашивать этот город с таким дьяволом, как я, ♪ ♪ В чёрно-белые краски ♪
Is now a good time for white coffee?
Есть время для белого кофе?
"Wyatt exploits her personal tragedy to justify a simplistic black-and-white crusade."
"Уайатт использует свою личную трагедию для оправдания наивного черно-белого крестового похода".
The C.I.A., the NSA, Congress, even the White House itself...
ЦРУ, АНБ, конгресс, даже Белый Дом...
You sure you don't want to spend New Year's with a dozen FBI agents and a senator drunk on punch and white privilege?
Уверена, что не хочешь встретить Новый год с десятком агентов ФБР и сенатором опьяневшей от пунша и привилегий белых?
Is Leo's father a politician trying to seem less white?
Отец Лео - политик, пытающийся выглядеть менее белым?
Like, a sitcom with all-white characters.
Как, например, ситком только с белыми персонажами.
She's a rich, white model and even your poor ass feels bad for her because she sings about getting dumped, and that's what I have to do.
Она богатая, белая модель и даже твоя бедная задница сочувствует ей, поскольку она поет о том, как ее бросали, и это то, что я должна делать.
You're not the only person with a connection to the White House.
Не только у вас есть связи с Белым Домом.
It's like a great white shark, built to eat, sleep...
Это как большая белая акула создана, чтобы есть, спать...
A lonely white cop wants to foster a black teen.
Одинокий белый коп хочет усыновить чернокожего подростка.
Because the black kid kissed the white girl, and that's a big no.
Потому что черный парень поцеловал белую девчонку.
That's what the white race needs... badasses. But I'm not a degenerate.
Это то, что нужно белой расе... быть жёсткими но я не дегенерат.
white 1193
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
white guy 31
white man 35
white people 43
white wine 69
white male 81
white star 17
white house 35
white female 21
a while ago 136
a while 147
white man 35
white people 43
white wine 69
white male 81
white star 17
white house 35
white female 21
a while ago 136
a while 147