A word of warning tradutor Russo
37 parallel translation
Without a word of warning.
- Без предупреждения.
Attacked without a word of warning by a ruthless conqueror.
Безжалостный завоеватель атаковал её без предупреждения.
Yes, One. But a word of warning.
Да, Первый, но предупреждение...
I want to give you a word of warning concerning the new guests here our brave liberators
Но прежде, чем мы закончим нашу службу во Благодарение Господу нашему ` Я должен донести до вас слово предостережения. ` Это касается наших гостей,
You're worse than the Princess of Cleves! A word of warning :
И оттого, что весь мир с этим смирился, мне еще сильнее хочется разжечь костер!
One minute. A word of warning : he's repairing the boiler.
- Я вам сейчас его дам, но предупреждаю, он сейчас чинит бойлер.
We come to offer you a word of warning.
Мы пришли, только чтобы вас предупредить.
She was so looking forward to spending time with you alone, And then you show up at our doorstep with your lover, Without a word of warning.
Она с таким нетерпением ждала, что будет проводить время с одним тобой, а ты появляешься у наших дверей со своим любовником, без какого либо предупреждения.
A word of warning.
Предупреждение.
A word of warning, Ms. Mellor.
Маленькое предостережение, мисс Меллор.
Good Christian people help their families... even when they do show up hungry and without a word of warning.
Вы члены семьи. Хорошие христиане помогают членам семьи.
Fine, you can drive. But a word of warning,
Хорошо, ты можешь повести, но предупреждаю
A word of warning.
Просто предупреждение.
A word of warning...
Предупреждаю...
But I got a word of warning for all you would-be warriors.
Но у меня есть для всех вас одно предупреждение, возможные вояки.
A word of warning.
Должен предупредить.
A word of warning.
Предупреждаю.
Just a word of warning.
Просто предупреждаю.
Now then, a word of warning.
Хорошо. Предупреждаю :
Just a word of warning from a friend.
Всего лишь дружеское предупреждение.
Look, you-you skipped town for five months without giving him so much as a word of warning, all right?
Ты сбежала из города на 5 месяцев, без предупреждения.
A word of warning!
Я вас предупреждаю!
But a word of warning to you.
Но сразу предупреждаю.
Just a word of warning... I let go of this button, and this whole ship gets blown to kingdom come, including you and all the little people that you're trying to help.
Только знай... стоит мне нажать эту кнопку, и весь корабль, включая тебя и людишек, которым ты пытаешься помочь, взлетит на воздух.
A word of warning.
Небольшое предостережение.
Now, look, I thought as a friend I ought to just give you a word of warning.
Я подумал, что как твой друг, я просто обязан предупредить тебя.
A word of warning, Majesty.
Пару предупредительных слов, Ваше Величество.
And a word of warning, ma'am.
Хочу вас предупредить, мэм.
A word of warning, sir.
Осторожнее, сэр.
Not a word of warning?
Вы вот так уезжаете, даже никого не предупредив?
A friendly word of warning, my dear - -
Нет.
Mr Carl Laemmle feels it would be a little unkind to present this picture without just a word of friendly warning.
Господин Карлотта Лэмль полагает, что было бы некорректно представить эту картину без слов дружеского предостережения.
I've got a solemn word of warning for you.
Я должна тебя предупредить.
But a quick word of warning.
Но котортенькое предупреждение :
A word of fucking warning about what was going on.
Хотя бы чертов намек на то что происходит.
'With a final word of warning to Hammond...'
Выслушав напоследок предупреждение от Хаммонда...
But that they allowed some of the settlers to escape, So they would take the word to your father, as a warning.
Но они позволили одному из фермеров сбежать, как предупреждение твоему отцу.