Absurd tradutor Russo
1,912 parallel translation
- If you give up the right to remain... - That's absurd.
- Если вы отказываетесь от права хранить...
- Absurd... like "aliens are sending me messages through the PennySaver" absurd?
- Абсурд вроде "чужие посылают мне сообщения бесплатных объявлениях"?
That's absurd.
Это абсурд.
To an absurd degree.
До абсурда.
A film that shows why life is absurd.
Фильм, который показывает, почему жизнь абсурдна.
That's absurd.
Да это же какой-то абсурд.
- don't be absurd.
Не будь глупым.
- Don't be absurd.
- Не несите чушь.
Oh, don't be absurd, Lawrence.
Не будь смехотворен, Лоренс.
Don't be absurd.
Что за абсурд.
That's absurd.
Вы бредите.
{ \ I think } The whole thing is absurd. I don't want either of them getting hurt.
¬ с € эта зате € абсурдна. я не хочу, чтобы кто-то из них пострадал.
- That's absurd.
- Это абсурд.
That's absurd.
Это абсурдно.
It's absurd.
Это абсурд.
Toby is an absurd name for a cricket.
Тоби это глупое имя для сверчка.
Everything they came up with was more and more absurd, and you realise how their minds work.
Все, что им приходило в голову, было все более и более абсурдным, и вы понимаете, как у них работает сознание.
- Don't you be absurd.
- Не глупи.
They also know it's absurd, can't be true.
Они также знают, что это абсурд И что это не может быть правдой.
Well, that's absurd.
Ну, это нелепо.
That's absurd.
Это - абсурд.
- That's absurd!
- Какая чушь!
I told her a long time ago she could do it. - Take it back. That is absurd.
Просто ужас.
That is, that's absurd.
Это... это абсурд.
No, it's not absurd.
Нет, это не абсурд.
To know whether or not there was a plan. Makeshift or not, theoretic or not, absurd or not, to arm yourself against the King and the King's Parliament.
Знать, имелся ли у вас любой план, временный, теоретический, абсурдный, вооружиться против Короля и королевского Парламента.
- Yeah! - Yeah. Sounds absurd, but we have just heard that a man did wipe his arse with a goose.
Звучит абсурдно, но мы только что слышали, как человек вытирал свой зад гусыней.
this is absurd!
хватит!
"Ptolemy knew that it was absurd."
"Птолемей знал, что это абсурд".
Snape : Why that's absurd
Ну это же абсурд
It seems absurd to me that, living here, Irish monks could have an upbeat view of human nature.
ƒл € мен € это кажетс € абсурдным, что, жив € здесь, ирландские монахи имели оптимистичный взгл € д на человеческую природу.
Francois feels that a man can only take so much before his dignity demands he rise up against an absurd and unjust universe.
Франсуа считает, что это предел того, что может вынести мужчина, прежде чем его достоинство потребует от него восстать против нелепости и несправедливости вселенной.
- It's absurd, that's all.
- Как это всё абсурдно.
The idea itself is absurd.
Ёто полный абсурд.
It's absurd to try and defend the coastline of England with guns in static positions.
Абсурдно пытаться защитить береговую линию Англии орудиями в неподвижном состоянии.
Oh, that's an absurd interpretation.
проклятье! какая глупая аналогия!
It's called "The absurd drama".
То, что называют Театром Абсурда. СЭМЮЭЛ БЕККЕТ "В ОЖИДАНИИ ГОДО"
The actual absurd is that most not seem to notice it.
И самое нелепое то что большинство людей, похоже, даже не осознают этого!
- The school is the most absurd world.
Эта школа и это место - самое абсурдное, что есть на свете!
An absurd vagrant in a ditch The wayside.
Это еще более нелепо, чем два бомжа, живущих в канаве!
- or something absurd like that...
- или что-то похожее в этом духе...
Isn't that totally absurd?
Дурочка, да?
Well, that's absurd.
Ну, это абсурд.
This is absurd!
- Это абсурд!
- The idea's absurd, I know.
Сама эта мысль абсурдна, знаю...
It's absurd.
Это абсурд
- Uh, that's absurd.
- О, это абсурд.
Oh, don't be absurd.
Мы можем сделать исключчение на этот особый случай. Не говори ерунды.
This is absurd!
Это смешно!
No that's absurd
Нет, это абсурд
Why is it absurd?
Почему это называют Театром Абсурда?