Accounting tradutor Russo
857 parallel translation
- Complete accounting.
- Отчетность готова.
And to avoid an accounting problem this morning, I had resolved- -
и чтобы избежать проблем с проверкой утром, я решил...
Another woman, quite sane, so she can do her accounting.
Нормальная женщина, способная сама принимать решения по жизни.
I learned engraving from a counterfeiter, accounting from a swindler.
Я научился искусству гравюры у фальшивомонетчика. Счетоводству - у мошенника.
Now we demand an accounting.
Теперь мы требуем расчёта!
"For 31 years, I was employed by the firm of Stowe and Baker... " the accounting and audit company, in the capacity of clerk.
В течение 31 года я трудился в компании Стоу и Бекер специалистом по бухгалтерскому учёту и аудиту.
- Good. - Here is the accounting.
- Да, и в полной сохранности.
Once a year, you bring your accounting. And once a year, I find myself wealthier.
Раз в год ты приезжаешь со своей бухгалтерией, раз в год я становлюсь богаче.
The airplane engines accounting for most of it, I suppose.
Я полагаю, основная часть этой суммы приходится на авиационные двигатели.
Ordinary Policy Department Premium Accounting Division, Section W, desk number 861.
В бюро страховых полисов отдела бухгалтерского учета. В секции W, стол номер 861.
CC Baxter, Ordinary Premium Accounting.
К.К. Бакстер. Отдел бух. учёта.
Well about a year ago, I was going to night school, studying advanced accounting.
Ну, около года назад я ходил в вечернюю школу, изучал бухгалтерский учёт.
He's in Ordinary Premium Accounting.
Он работает в отделе бухгалтерского учета.
You'll have to teach me some accounting.
Вы должны научить меня учёту.
When they tell me they've no way of accounting for their condition... I am compelled to believe them.
Когда они говорят, что понятия не имеют, как оказались в положении, я им полностью верю.
She started working as an accounting clerk.
Она в курс вошла, оформилась учётчицей.
They've put some accounting documents on their table.
Они разложили на столе бухгалтерские документы.
I overheard you from the accounting office.
Я была напротив, в бухгалтерии.
He's back at the ship accounting our various merchandise.
Он вернулся на судно, проверяет наши товары.
How do you explain that theft when nothing is missing... -... in your accounting?
И как вы докажете, что у вас украли шестьдесят пять миллионов, если в кассе имеется в наличии все до последнего су.
Your financial situation is fantastic. They will check your accounting.
А вдруг до сведения инспекции дойдет, что у вас... начнут совать свой нос в бухгалтерские книги, полиция, контролеры.
Even more business not recorded in the accounting! Shh!
То есть, получить дополнительное количество ручек без накладных.
Well, there's no accounting for taste.
Хотя они неразборчивы во вкусах.
You will collect this amount in gold on delivery of the prisoners and render strict accounting to me.
Вы соберете это количество в золоте после поставки заключенных и дадите мне отчет.
I talked to the accounting office yesterday and they said you'd be receiving your higher rates of pay by next month.
Вчера я говорил с бухгалтерией и они сказали, что ты будешь получать высшую ставку со следующего месяца.
Monsieur Berber is wanted in Accounting.
Месье Бербер, зайдите в бухгалтерию.
It will spare you much work in accounting.
Это сэкономит тебе время на подсчеты.
Now look, it was our story that got the General Accounting Office... to start an audit with CREEP Finance.
Никого не интересует выход дела на Далберга. Наша статья заставит счётную палату начать аудит финансового отдела комитета по переизбранию.
There's a source over at General Accounting that tells us... there's a whole rat's nest of illegal shit going on over at CREEP.
.. у Белого Дома нет способов влиять на расследование. Источник в счётной палате рассказал нам,..
I work at Garfinkel's, in the accounting department.
Я не работаю в комитете по переизбранию президента. Я работаю в бухгалтерии Гарфинкла..
The GAO, the General Accounting Report said that... there was $ 350,000 in the safe of the Committee to Re-Elect the President.
Счётная палата. Отчёт счётной палаты.. .. говорит, что в сейфе комитета..
This is my proposal on improvement of statistical accounting in light industry.
В этом письме мои предложения по улучшению статистического учета.
It's very important to improve statistic accounting especially in light industry.
Очень важно улучшать статистический учет именно в легкой промышленности.
If my memory doesn't fail me you're on the accounting office payroll?
Если память мне изменяет, Вы числитесь в бухгалтерии?
... and I got exiled to the accounting office!
- А меня вообще сослали в бухгалтерию!
the accounting office!
В бухгалтерию!
The old crone exiled me to the accounting, but I escaped.
Меня старуха сослала в бухгалтерию, но я оттуда вырвалась на свободу.
It'd make a nice break from those accounting cream puffs.
Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных.
Clarification notices from Accounting concerning unreturned receipts.
ѕредупреждени € из ќтдела ¬ едени € ƒел о невозвращенных расписках!
Can you modify the signals accounting for density, temperature and salinity.
Ухура, вы можете преобразовать сигналы с учетом плотности, температуры и содержания солей?
Much more diverting than accounting.
Ќамного занимательней, чем бухгалтери €, пон € тно?
Oh, yes, much more diverting than accounting.
ќ да, намного занимательней, чем бухгалтери €.
... from the I.R.S. Tells me that I can't amortize like that... So I show him the schedule... and then he says, "It's not accepted accounting procedure."
Налоговая служба говорит, что так налоги списывать нельзя, я показываю ему график, а он мне говорит : "Такая бухгалтерская процедура недопустима".
Must be some accounting error.
Может ошибка авторизации.
- Thank you! Call Accounting, stop his bonus.
Звони в бухгалтерию, никакой ему премии!
Mr. Hawtrey tries to save his business with a little false accounting.
Месье Хотрей хотел спасти свое предприятие чуть шельмуя в счетах.
No, don't read your accounting magazines.
- Не читай журнал.
He has a degree in accounting, which is like money in the bank.
Мы говорим о вас и о ваших делах. Можешь за него не волноваться, ему просто нужно где-то устроится.
- Accounting?
- Ѕухгалтер?
Did Phyllis in accounting do that?
Это Филис из бухгалтерии?
That case is on appeal. Mr. Goldberg you claim you met Ferrie and Shaw on a vacation trip from your accounting business in New York.
Господин Голдберг, вы заявляете, что встречали Ферри и Шоу, когда те были в отпуске в Нью-Йорке.