Alcoholism tradutor Russo
171 parallel translation
Her alcoholism isn't the basis for my diagnosis.
Но не ее алкоголизм стал основой диагноза.
The first time you're out with a man, you tell him your father died of alcoholism.
Впервые видишь человека и рассказываешь, что твой отец - алкоголик.
- Does alcoholism shock you?
Прекратите пить, прошу вас. Почему?
Because of his alcoholism, he's obsessed by a peculiar idea.
На почве алкоголизма у него появляются навязчивые идеи.
With LSD we've cured grave cases of alcoholism and schizophrenia... Whether this therapy can be used to cure sexual inhibitions with positive results, or help men perform better, is unknown...
С ЛСД мы вылечили серьёзные случаи алкоголизма и шизофрении но может ли эта терапия... использоваться для лечения сексуальных запретов с положительными результатами, или помочь мужчине почувствовать себя лучше, неизвестно.
Alcoholism is a scourge of mankind.
Алкоголизм - бич народов.
The birthrate goes down, alcoholism's up!
Рождаемость падает, а алкоголизм возрастает.
I diagnose an enlarged liver due to mild alcoholism and you're in shock.
Я поставлю вам диагноз : увеличенная печень вследствие умеренного алкоголизма и вьi будете в шоке.
What about our campaign against alcoholism?
Пан Ольгерд, в эпоху борьбы с алкоголизмом...
Alcoholism is one of the most serious and destructive conditions prevalent in this country, and you find it funny!
Алкоголизм - это настоящий бич, поразивший все наше общество! Вам это смешно?
Why not major in alcoholism?
Там только пить научат.
Premature baldness, alcoholism, propensity for violence, obesity.
Преждевременная облысения жестоким...
I am suffering from alcoholism and depression. - I see.
У меня были проблемы с алкоголем и депрессией.
He could drink half a bucket, and then read a lecture about the dangers of alcoholism, and on the culture of sexual relationships in the countryside.
Бывало, с полведра, через край, до дна, а потом лекции в клубе читает о вреде алкоголизма и культуре сексуальных отношений в сельской местности.
Acne, abortion alcoholism, anorexia...
Ангина, аборт, алкоголизм, анорексия...
Chronic alcoholism is one cause of short-term memory loss.
Хронический алкоголизм тоже иногда приводит к потере короткой памяти.
- Has he had treatment for alcoholism?
- Он проходил лечение от алкоголизма?
In your investigation of McGarry did you find he was not only treated for alcoholism he was treated for Valium addiction as well?
В расследовании дела Лео МакГерри обнаружили ли Вы, что он лечился не только от алкогольной, но также и от наркотической зависимости?
Scientific research had shown that psychedelic drugs could help in treating alcoholism, chronic pain, even schizophrenia.
Научные исследования показали, что психоделики могут помочь при лечении алкоголизма, хронических болей, даже шизофрении.
We may take it that his alcoholism made it hard for him to make a success, of civilian life.
... что алкоголизм помешал ему преуспеть в гражданской жизни.
Hot flushes and a touch of alcoholism.
Приливы жара и немного алкоголизм.
He hasn't fought alcoholism to see his future destroyed.
Который не захотел видеть, как алкоголизм разрушает его будущее
Car thief, small time crook, drugs, bad checks, alcoholism.
Воровал машины, наркотики, мелкое воровство, алкоголь, разборки.
I specifically asked you not to bring Karen's alcoholism into play!
Я настаивал, чтобы ты не упоминала про алкоголизм Карен!
The center for the treatment of alcoholism, later, of substance abuse takes its current name, The Clearings, from the original Johnson farm.
Свое нынешнее название центр унаследовал от фермы Джонсонов. Ферма и земля, площадью 2 тысячи акров...
Metallica frontman James Hetfield has entered a rehabilitation facility to undergo treatment for alcoholism and other undisclosed addictions.
Лидер группы Металлика, Джеймс Хэтфилд прошёл реабилитационный курс лечения от алкоголизма и других неизвестных пагубных привычек.
While Metallica drummer Lars Ulrich was pursuing Napster, and singer James Hetfield battled alcoholism,
В то время как барабанщик группы Металлика Ларс Ульрих предъявлял иск компании "Напстер", а певец Джеймс Хэтфилд боролся с алкоголизмом,
Alcoholism does.
Алкоголизм объясняет.
That's right. Alcoholism is a disease.
Правильно, алкоголизм - это болезнь.
Alcoholism is a disease.
Алкоголизм - это болезнь.
She can cure my alcoholism!
Она может вылечить мой алкоголизм!
I've got alcoholism.
У меня алкоголизм.
Alcoholism.
Алкоголизм.
Dog-pile of piss-poor physique on top of a small cock and hereditary alcoholism.
Огромный заплывший живот, крохотный стручок, плюс алкоголизм.
listen, I don't expect you to lie about the alcoholism.
Послушай, я не жду, что ты будешь врать про алкоголизм.
It says here your husband died, you had a boyfriend who killed himself, and you suffer from alcoholism.
Здесь сказано, что ваш муж умер, ваш приятель покончил с собой, а вы страдаете от алкоголизма.
Goodluck, ma'am! You can beat your alcoholism!
даааа, даааа. удачи мэм, ¬ ы сможете побороть алкоголизм!
If you're right, then this guy, who's not an ass, who's not a workaholic, who's not a sociopath, has somehow missed both her depression and severe alcoholism.
Если ты прав, тогда этот парень, который не осел, не трудоголик, не социопат, каким-то образом не заметил ее депрессии и алкоголизма.
Okay, alcoholism, you don't wanna advertise, but...
Хорошо, алкоголизм ты не хочешь афишировать. Но...
- In school they said alcoholism is a disease.
- В школе сказали, что алкоголизм - болезнь.
40 years of alcoholism and three doctor-less abortions.
40 лет алкоголизма и три аборта в домашних условиях.
First, attend this seminar on alcoholism, then find a job, stop your mess and start to think like a father who has responsibilities over your child.
Ну, для начала прими участие в этом семинаре, по борьбе с алкоголизмом затем найди постоянную работу, перестань заниматься херней, и пойми наконец, что ты отец... и несешь ответственность за своего сына.
The problem is that when people think about alcoholism, they think about the chap sitting over there in a doorway with a bottle of cider.
Проблема в том, что когда люди думают об алкоголизме, они представляют себе того парня, сидящего в дверном проёме с бутылкой сидра.
I'd like to go around the room and have us each express to Meredith how her alcoholism has affected us.
Я бы хотел, чтобы все в комнате по очереди рассказали Мередит, как ее пьянство на нас влияет.
But mark my words, we are not going to support your alcoholism anymore.
Но заруби себе на носу, мы больше не станем потакать твоему пьянству.
Not the alcoholism, the seizures, totally different.
Не от алкоголизма. От припадков. Совсем другое дело.
She's only been here a day and a half and I'm seriously considering alcoholism as a new career path.
Она здесь только полтора дня, а я уже серьезно рассматриваю алкоголизм в качестве новой карьеры.
Can replace them with new problems such as alcoholism, addiction to gambling, and sexually transmitted diseases.
Они могут заменить их новыми проблемами, как, например, алкоголизм, игровая зависимость и заболевания, передающиеся половым путем.
Two things that go with poetry are alcoholism and suicide.
Поэзия, как и любое творчество, всегда неразрывно связана с алкоголизмом и суицидом.
How do they feel about your alcoholism?
А начальство не смущает, что ты алкоголичка?
Her alcoholism caused the pellagra.
Её алкоголизм спровоцировал пеллагру. Возможно, он может объяснить и рвоту.