An old friend tradutor Russo
1,490 parallel translation
It's good to have the support of an old friend.
Здорово чувствовать поддержку от старого друга.
This how you treat an old friend?
Вот как ты со старым другом обращаешься?
Anything for an old friend.
Всё, что угодно, для старого друга.
Having you inside me is like an old friend popping in.
Ощущение тебя внутри - словно встреча старого друга.
An old friend is in from out of town.
Старый друг приехал в город...
{ \ He's } An old friend of Dale's who's bad news.
Он старый друг Дейла у которого плохие наклонности.
But for an old friend I'll make an effort.
Но для старого друга я постараюсь
- An old friend. A good smuggler.
- Друг, контрабандист.
- Yes, say hello to an old friend.
- Да, поздоровайся со старым другом.
An old friend of Father Joe's, we just learned.
Старый приятель отца Джо, как мы выяснили.
I came to visit an old friend.
Пришел навестить старого друга.
Tom sutter's an old friend of mine
Том Саттер мой старый друг
Gabriella insisted i come and she's an old friend
Габриэлла настаивала, и я пришел, она же мой старинный друг
This is an old friend of mine. Monsieur Hercule Poirot.
Это мой старый друг, месье Эркюль Пуаро.
I even had an old friend of Johnnie's brought down from the attic.
Я даже принесла с чердака старого друга Джонни. Ах! "Верный пёс ждёт своего хозяина".
Jane Alexander is a client, an old friend of Zoe's.
Джейн Александер - мой клиент, старый друг Зои.
A daughter of an old friend.
Дочь старого друга.
Or, if it's a little too harsh for you, a little too harsh to delete an old friend, you can always create a new folder,
Или, если это немного жестоко для тебя, немного жестоко, удалять старого друга, ты всегда можешь создать новую папку.
I'm an old friend of Juliet's.
Мы с Джульет старые знакомые.
How about for an old friend?
Неужели не уделишь минутку старому другу?
He's, uh, you know, an old friend.
Он.... старый друг.
An old friend.
Старый друг.
an old friend who used to inform on you to the F.B.I. -
Давнего товарища, который постукивает на тебя в ФБР...
An old friend who used to inform on you to the FBI.
Давнего товарища, который постукивает на тебя в ФБР...
An old friend who used to inform on you to the FBI... you know spies - a bunch of bitchy little girls.
Давнего товарища, который постукивает на тебя в ФБР... - Шпиёны эти, что с них взять - кучка стервозных недотрог.
Oh, just an old friend.
Да так, старый друг.
He's just an old friend.
Он просто старый друг.
But we're gonna need some help from an old friend.
Но нужна помощь старого друга.
I was talking to an old friend at metro, you know, when they were sending over the old I.T. Files.
Я тут поговорил со старым товарищем из полиции, когда мы перекачивали старые файлы.
- I'm merely having dinner with an old friend.
Всего лишь иду на ужин со старым другом.
He's an old friend of Daddy's, and Jennifer is his daughter.
Он папин лучший друг, а Дженнифер - его дочь.
If you can't do it for that poor girl or an old friend with a good heart, do it for the children. Shawn.
- В благодарность.
The manager of this place is an old friend.
Хорошо. Управляющий отелем - наш старый друг.
I have an old friend that can help me.
У меня есть старый приятель. Он мне поможет.
Now, is that any way to treat an old friend?
Итак, это не похоже на разговор старых друзей?
An old friend called this morning.
Один старый приятель звонил сегодня утром.
An old friend from... navy.
Старый друг... с флота
An old friend lent it to me.
Мне его одолжил старый друг.
Just, you know, an old friend of T.J.'s.
Просто он давний друг ТиДжея.
She's an old friend.
Она старый друг.
Earl is actually an old friend. Guide.
Вообще-то Эрл мой старый друг... проводник.
An old friend of mine, uh...
Мой старый друг,
Chatting with an old friend.
Беседую со старым другом.
Could you tell Curtis an old friend needs to speak to him?
Скажите Кертис, что его старый друг хочет поговорить с ним.
The woman who calls up an old friend because she wants to borrow some cash...
Женщину, которая звонит своей старой подруге, потому что хочет одолжить немного денег..
I'm, uh... I'm an old friend.
Я ее... давняя подруга.
I have to go, I'm meeting an old school friend for lunch.
Ну, я пошла, встречаюсь за ланчем с одноклассницей.
An old car is a friend.
А старый автомобиль, как друг.
If, you know, you hear a hint of pain in my voice when I say that I've lost my best friend.. .. to a gang of roller skating she-males and that the only highlight of my night was serving corn to an old man who can't even chew it, then I'd say you're wrong.
Ели услышишь нотки боли в моем голосе когда я говорю, что потеряла лучшего друга из-за шайки рассекающих на роликах амазонок и единственная радость в моей жизни - это обслуживание беззубого старикашки среди ночи, я скажу - ты ошибаешься.
I'm afraid your privileges in my castle are cancelled, my friend. An old trick... but a very good one.
Боюсь, твои привилегии в моем замке закончились, друг мой.
Sometimes, an old friend or family member can trigger a moment of lucidity.
Иногда родственники или близкие могут помочь вернуть память
an old friend of mine 17
an old one 26
an old 55
an old man 29
old friends 70
old friend 513
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
an old one 26
an old 55
an old man 29
old friends 70
old friend 513
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155