And you're alive tradutor Russo
317 parallel translation
Up at the front you're alive or you're dead, and that's all!
Там на фронте ты или жив, или ты мёртв, и точка!
You're alive and...
Ты жив?
- You're alive and I love you.
- Ты жив, и я тебя люблю.
I didn't even know you were alive this time last week, and now you're my friend.
Неделю назад я даже не знал, что ты вообще существуешь, и теперь ты мой друг.
And sometimes the food that you eat is made from things that you couldn't even look at when they're alive.
А иногда пища приготовлена из того, на что ты смотреть не захочешь, даже когда она еще жива.
If we're both alive tomorrow night, we'll have a bottle and laugh. Forgive me, you're sleepy.
Ежели завтра после сражения мы оба будем живы, мы выпьем и станем смеяться надо всем, что я наговорил.
You're alive and well!
Ты жив и здоров!
If you're alive, you always come by, and Firmino Bispo dos Santos... a son of this beautiful land, will never forget his old friends.
Кто жив, тот всегда появляется, и Фирмино Биспо душ Сантуш, сын этой прекрасной земли, не забудет старых друзей.
So Garin is alive'hiding abroad and you're following in his tracks?
Значит, Гарин жив, скрывается за границей, а вы идете по его следу?
But since I'm alive and I've noticed we'll be crossing Yankee and Confederate lines a few times I thought you might tell me where we're going.
Но так как я жив, и заметил что мы будем несколько раз пересекать границу между Янками и Конфедератами, я подумал, может ты расскажешь мне, куда мы направляемся.
Just lie there and be happy you're still alive.
Просто лежите и будьте рады, что живы.
Mara. You're alive and you bring us a prize.
Мара, ты жива, и ты принесла нам трофей.
And you're alive still.
Ты выжил...
But I think nothing like that is going to happen again. So I hasten to inform you that I'm alive and well, and hope you're, too.
ќднако ничего этого больше не предвидитс €, а потому спешу сообщить вам, что € жив, здоров, чего и вам желаю.
Anyway I'm very glad you're still alive. Mama says... you're good and kind, only you have a weak character.
"А я все равно рад, что ты живой, потому что мама говорит, что ты хороший, но слабохарактерный."
It's curious that you're still alive, and the other is dead
- Любопытно! Ты все еще жив, а другой мертв.
You're so alive and happy, one would think you're 16!
Ты так бодра и счастлива, больше шестнадцати никто не даст!
If you want Mr. Gabler to leave this house alive you must convince him you're healthy and happy.
Если ты хочешь, чтобы мистер Габлер ушел отсюда живым ты должна убедить его что ты в полном порядке.
I only know that if you're walking and talking, you're alive.
Может чо нового и найдешь. здесь ничево нет.
As long as we're alive, you and I, these flames will continue to shine and breathe to the rhythm of the human heart.
Так долго, как мы будем живы - вы и я - эти огни будут продолжать светить, и дышать в ритме человеческого сердца.
Without wheels and a motor, he won't know you're alive.
Пока у него колеса и мотор, он и не вспомнит о тебе.
And I'm glad you're alive and kicking.
Теперь...
You're alive and well, and in your passport, date of death is right next to date of birth.
Ты живой, здоровый, а в паспорте, где год рождения, год смерти рядышком стоит.
But you're alive and afraid.
Но ты жив, и тебе страшно.
- Yeah, yeah, yeah. It's like you take someone while they're alive and you freeze them. Then you thaw them out a hundred years later like a TV dinner.
К примеру ты берешь человека и замораживаешь, а затем через 100 лет, размораживаешь как холодный завтрак.
If the third day you're still alive and still inside... I will have to kill you myself...
Если к концу третьего дня, ты все еще будешь жива и все еще внутри периметра, то мне придется тебя убить.
And you're still alive.
И ты еще жив.
And you're alive
И вы живы...
And lucky for me, too,'cause now you're alive and you can write more books.
И мне повезло. Вы живы и напишете ещё много книг.
God, you think you're safe and alive.
Господи, ты думаешь что ты жив и тебе не грозит опасность.
They're coming, and they don't want you alive.
Идут еще, и эти парни не хотят видеть тебя живым.
He is still alive, and you're not gonna get him, you monsters!
Он все еще жив, а вы не хотите помочь его вытащить, злыдни!
You're hoping that... Oh. ... she's still alive and you can rescue her.
Вы надеялись, что она все еще жива, и вы сможете спасти ее.
And I'm going to make you glad you're alive.
И я собираюсь сделать так, что ты тоже будешь доволен, что жив.
You couldn't save him while he was alive and now you're gonna waste your own precious life and Luma's trying to save him after he's dead?
Ты не смогла сберечь его когда он был жив. а теперь ты еще собралась изгадить свою собственную драгоценную жизнь а Лума тоже пытается его сберечь после того как он уже умер?
We're sitting here, guns pointed at our heads walled up by alien parasites, neither of us likely to get out of here alive and you're thinking of making a play for Ivanova?
Мы здесь сидим, пушки приставлены к вискам, окружены со всех сторон внеземными паразитами, и вряд ли кто-то из нас выйдет отсюда живым, а ты думаешь о том, как бы закрутить с Ивановой, так, да?
And you're alive!
И ты живой!
So you're alive and well...
это хорошо...
And when you see it, they're sort of realer... and they're more alive.
И они становятся еще более реальными, они оживают.
But you were dead, and now you're alive.
Ты, ведь, была мертва, теперь ты жива.
They've already tried to kill you once, and if they know you're alive, they won't make the same mistake again.
Они попытались тебя убить. Если они узнают, что ты жива, они сделают это.
We all went through hell together, and whether you realize it or not we're all damn lucky to be alive.
Мы с вами прошли через ад, и неважно, понимаете ли вы, что.. ... нам с вами чертовски повезло остаться в живых.
You're mad he's alive, you're mad I tried to find him, and you're mad I came back.
Ты бесишься, что он жив, что я пыталась найти его, бесишься, что я вернулась.
And when Andy plays with you, it's like even though you're not moving, you feel like you're alive, because that's how he sees you.
и когда Энди играет тобой, ты, вроде,.. даже хотя ты и не двигаешься сам,.. чувствуешь, как будто ты живой,..
I'm afraid it can't be that you're alive and well.
Жаль, не смогу ему передать, что вы живы и здоровы.
And you're still alive, of course.
- Конечно, если доживёте.
So it's Bernie and Linda, we have a will and you're still alive!
Итак это Берни и Линда, у нас есть завещание и мы до сих пор живы!
No matter how bitchy she was alive, now she's dead and you're the bitch who can't live up to her.
- Неважно, какой стервой она была, она теперь мертва и ты никогда не станешь для него лучше этой сучки.
Opposites attract, and you're so alive and Bryan, he's so...
Противоположности притягиваются, и ты такая живая и Брайан, он такой...
To feel that heart beat to know really and for once that you're alive.
Чувствовать биение сердца, знать дейстительно и постоянно, что ты жива.
Yes, Stanley Tweedle. You died and went down into Fire. And now you're back alive.
Да, Стэнли Твидл, ты умер и попал в пекло, а теперь снова жив.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're next 17
and you're here 49
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17