And you tradutor Russo
640,978 parallel translation
You pull me out now, we'll never get close to her again, and you know it.
Заберёшь меня сейчас, и мы никогда к ней не подберёмся, и ты это знаешь.
You were trying to get your brother released from his cell, and you did, by lying to me.
Ты пыталась вытащить своего брата из камеры, и ты это сделала, солгав мне.
Betray that, and you're nothing.
Отступи от этого, и ты пустое место.
Roman wants me to be angry at him and you want me to be angry at you.
Роман хочет, чтобы я злился на него, а ты хочешь, чтобы я злился на тебя.
You're trapped and you know it.
Вы в ловушке, и вы это знаете.
Deep down, you knew what he was and you were scared of what he'd do when he learned the truth.
Глубоко внутри, ты знала, какой он, и ты боялась, что он сделает, когда узнает правду.
And you've risked your lives and sacrificed so much to get the answers that we needed to stop Sandstorm and bring them to justice.
И вы рисковали жизнью и пожертвовали очень многим, чтобы найти ответы и остановить "Песчаную бурю", призвать их к правосудию.
And you ruined my only chance to get my sister out of who knows where. How many people die if the Collaborators reach their endgame? - We don't know what their endgame is!
Предложение президента объединить и переименовать ФБР и ЦРУ потребует внесения поправок в конституцию США.
- And you have to get me out of here.
Так вот оно что? Вам не нравится обеденный зал?
You know, there's a lot of things that need to be done and some of my lab techs are new and it's just easier to do things myself.
Ты же понимаешь, столько всего нужно сделать, а у меня в лаборатории несколько новеньких, и поэтому проще всё сделать самой.
If Devon is in Shepherd's inner circle, she'll know who you are and what you look like.
Если Девон – приближённая Шепард, она знает, кто ты, и как ты выглядишь.
I want you to get Tasha a false ID with rock-solid backstopping... and some way to be able to call out.
Подготовь для Таши железные документы, непробиваемую "легенду"... и какой-то способ связи.
You've got 12 hours and that's it.
У тебя есть 12 часов, и всё.
Look, I was just as shocked as you are when he told me, and... obviously, he's been extremely upset over the memory.
Послушай, я была также шокирована, как и ты, когда он сказал мне, и... без сомнений, он был очень расстроен этим воспоминанием.
And I know there's nothing I can say that will change your mind right now and I understand if you want to put me back in the cell.
И я знаю, что мне нечего тебе сказать, что могло бы переубедить тебя сейчас, и я пойму, если ты посадишь меня обратно в камеру.
I don't know about you, but I'm not gonna sit around and let some bitch take me down.
Не знаю, как ты, но я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать, когда эта сучка меня пришьёт.
You and I both know he's not the same person now, just like I'm not the same person.
Мы оба знаем, что теперь он не такой, каким был раньше, как и я больше не такая.
When backup arrives, I want you to take Beta Team and clear the silos.
Когда подъедет подмога, ты возьмёшь группу Бета и проверишь силосы.
Now, when I place this onto that plate, you jump up and move.
Когда я положу холодильник на пластину, ты спрыгиваешь и убегаешь.
- You've been to hell and back today.
Ты сегодня через ад прошла.
Jane, I know that Roman isn't the same person who killed Emma, just like you're not the same person who did... all of those things in your past, but I can't just flip a switch and get over this.
Джейн, я знаю, что Роман – не тот же человек, кто убил Эмму, так же как и ты не тот человек, кто творил... всё это в прошлом, но я не могу просто переключиться и забыть об этом.
The last thing you need is me coming over and bitching about work.
Последнее, что тебе нужно, это я со своим бурчанием о работе.
When you injected me with that drug, I got the chance to start over again, and now you will too.
Когда ты вколол мне этот наркотик, у меня появился шанс начать всё сначала... и теперь у тебя тоже.
I never meant to hurt you, and I never wanted to lie.
Я не хотела причинить тебе боль, и не хотела врать.
Shepherd wanted to kill you and I stopped her.
Шепард хотела тебя убить, а я её остановил.
And the more I remember, the more I hate you.
И чем больше я вспоминаю, тем больше я тебя ненавижу.
You and Nas.
Твоё и Наз.
If you brand Roman a terrorist and a traitor, there's... there's no going back.
Если вы заклеймите Романа как террориста и предателя, дороги назад не будет.
And judging by the look on your face, I'm guessing you had no idea.
И, судя по выражению твоего лица, полагаю, ты не знал.
I need you to stop what you're doing and give me everything we've got on Shepherd and Sandstorm.
Немедленно прекратите то, что делаете и дайте мне всё, что у вас есть на Шепард и "Песчаную бурю".
But it would be way faster and more stable if you can just wait until after this database migration is done.
Но будет намного быстрее и надёжнее, если вы просто подождёте, когда закончится перенос данных.
You are outnumbered and surrounded.
Вас меньше, и вы окружены.
It's asymmetrical, so you gotta twist it and turn it to remove it.
Он асимметричный, поэтому, чтобы вытащить, его нужно повернуть.
There might not be another time, and I don't want to die with you thinking I agree with your dumb idea to leave.
Другого времени может и не быть, а я не хочу, чтобы ты умер, думая, что я поддерживаю твою дурацкую идею уйти.
Trying to control you and keeping you under control are two very different things.
Пытаться контролировать и держать под контролем – совершенно разные вещи.
I am responsible for today's attacks on American soil... and so are you.
Я стою за сегодняшними атаками на территории Америки... также, как и вы.
But once this Sandstorm mess gets cleaned up, you'll be freed of any further obligation, given a new identity and relocated to... wherever it is you'd like to go.
Но, как только мы разберёмся с "Песчаной бурей", вы будете свободны от дальнейших обязательств, получите новое имя и переедете... куда только пожелаете.
You really expect us to believe someone stole all that CL-20 and no one took notice?
Вы серьёзно думаете, что мы поверим, что кто-то украл столько CL-20, и никто этого не заметил?
But you're gonna have to get there before impact, and... you're not gonna make it back.
Но нужно доехать туда до удара, и... времени вернуться не будет.
Okay, open it and scan the space like you're waving a metal detector.
Хорошо, открой его и просканируй помещение как металлодетектором.
Since Jane got here, you've all worked non-stop to find who did this and why.
С тех пор как тут появилась Джейн, вы все работали без передыха, чтобы выяснить, кто это сделал и зачем.
So, thank you and well done to all of you.
Так что спасибо вам всем, и все вы молодцы.
Mr. President, you've been in office for less than a week, and during that time, you've signed more executive orders than any other administration in history.
Помните, когда вы рисковали жизнями, чтобы уничтожить президента? Страна изменилась.
And I would remind you that it passed before the President vetoed it.
Президентская регистрация мусульман теперь закон, пока страна пытается понять,
You've also passed orders to strengthen the military, increase border security, and you've asked Defense Secretary Howell to draft a memo on how to defeat the Islamic Front.
- Мы тут всю ночь проторчим. -... Вашингтонские инсайдеры задаются вопросом :
And just a few days ago, he FBI suffered an attack... in their own backyard. You have to stop calling me.
И у вас нет проблем с убийством иностранных граждан?
And what are the people saying to you now?
Давно не виделись.
Well, I have a proposal, and I'm gonna tell it to you, Cecilia, first, right here and now.
Мы называем её ВОРС ( внутренняя объединенная разведывательная служба ). Я предпочитаю СС.
I propose that we follow the lead of our founding fathers and amend the heart, mind, and soul of our country. Are you talking about calling a Constitutional convention?
Когда мы были в Куантико, мы вместе изучали Конституцию.
And it will require change, change today that will lead us to a greater tomorrow. Thank you, Mr. President. No.
Право и привилегии всех граждан не должны отниматься у них, исключения составляют случаи восстаний и вторжений, которые требуют особой безопасности общества.
Is that what you call cutting out your entire team and trying to do the job yourself? How'd that work out?
Он всегда поблизости.
and you know it 1023
and you know 574
and your daughter 42
and you're welcome 67
and you too 176
and your wife 79
and you didn't tell me 78
and you're next 17
and your point is 28
and your father 132
and you know 574
and your daughter 42
and you're welcome 67
and you too 176
and your wife 79
and you didn't tell me 78
and you're next 17
and your point is 28
and your father 132