And you're good tradutor Russo
2,100 parallel translation
My family and friends are worried that you're not good for me.
Моя семья и друзья беспокоятся, что ты мне не очень подходишь.
I was fine until she showed up and reminded me that you're at college with a bunch of good looking women.
Все было нормально, пока она не появилась и не напомнила мне что ты в колледже с кучей красивых девиц.
He was a good man and I know you're not a monster, Luke.
Он был хорошим человеком. И я знаю, Люк, ты - не монстр.
Ryan, you're good at your job, but so am I, and I'm here to tell you your words have consequences.
Райан, ты профессионал в своей работе, я в своей и я хочу предупредить тебя, что твои слова могут иметь последствия.
So you love him. And you're sure, and that's good.
Ты абсолютно точно его любишь и это чудесно.
You're the best boss and I want you to have good health and happiness.
Ты супер-начальник и я желаю тебе здоровья и много счастья.
Look, the good news about being a cliche is that you're like most people, and most people get better.
Нет ничего плохого в том, чтобы быть, как большинство, ведь большинство людей исцеляется.
I've played that game myself, and you're not very good at it.
Я играла в эту игру, и у вас не слишком-то получается.
It's my baby's family, and you're such good people.
Это семья моего ребенка, и вы такие хорошие люди.
It's just that... ( SIGHS ) I was fine until she showed up and reminded me that you're at college with a bunch of good looking women.
Просто... Все было хорошо, до того момента, когда она напомнила мне о том, что в колледже ты находишься в окружении красивых девушек.
And as a result, a lot of people got hurt, Mark. You're just not good at strategizing or motivating or leading.
Стратег из тебя крайне паршивый, в принципе, как и руководитель...
And you're a very good sounding board for my more outlandish theories.
И ты очень хороший резонатор большинства моих странных теорий.
'Let's meet up with friends is not a date, it's a date for him to decide whether you're truly good enough to date, and that's unacceptable, ladies. "
'Давай встретимся с друзьями'– не свидание, для него это проверка, хороши ли вы для свидания, и это неприемлемо, леди ".
You're a really good friend, and you threw a really good abortion.
Ты очень хорошая подруга и ты устроила отличный аборт.
Well, you're breathing and talking, so that's good. Whoa!
ну, вы говорите и дышите. это уже хорошо оооу!
They make you offers too good to pass up, they line your pockets with easy cash, and before you know it you're wearing shackles, calling him Massa.
Они делают такое предложение, от которого сложно отказаться, они наполняют твои карманы лёгкими деньгами, и раньше, чем ты это осознаешь, ты уже в кандалах и зовешь его господином.
Dennis, if you want to be classy and you're g-good with city councilmen and you think you can get him, great.
Деннис, если хочешь быть крутым умеешь общаться с чиновниками и думаешь, что уговоришь его, то и отлично.
You be a good boy, and you do what you're told, and promise me you'll be careful.
Будь хорошим мальчиком и сделай то, что сказал и обещай что будешь осторожен.
And you're really good at gymnastics.
И ты действительно хороша в гимнастике.
Isaac made you Marshall for a reason, and if you're good enough for him, you're good enough for me.
Айзек сделал вас Маршалом не просто так, и если вы были достаточно хороши для него, то и для меня тоже.
- That's a lot to handle, and you're doing such a good job at it.
- Ко многому надо привыкнуть, и у тебя это отлично получается.
Maybe the reason I'm not doing well is because I'm not doing anything creative, and that's, like, the only thing I'm good at is, like, helping out with music stuff, and... you're good at burning coffee.
Может, я не справляюсь потому, что в работе нет ничего творческого, а это единственное, что я умею, типа, помогать с музыкой и... Ты умеешь сжечь кофе.
Okay, uh, well, I was, you know, I was just walking down the hallway, and I was thinking, you know, we're doing pretty good.
Хорошо, в общем, я тут шел по коридору и подумал, что дела-то у нас идут неплохо.
No, I-I understand that it's not a good time to talk when you're 6,000 miles away and people are shooting at you.
Нет, я понимаю, что не самое подходящее время для разговоров, когда ты в 6 тысячах миль от дома и в тебя стреляют.
Caffrey, you only had to be good for a couple of hours, and as long as you got two good legs, you're gonna find a way to run.
Кэффри, тебе надо побыть паинькой всего пару часов, но пока у тебя две ноги, ты всегда найдешь способ сбежать. - Ты же федеральный агент.
You just don't want us to play because you're too competitive and you don't think we're any good.
Ты не хочешь взять нас в команду, потому что вы слишком помешаны на выигрыше, и ты думаешь, что мы будем только обузой.
They say you're only as good as the company you keep, and right now you're not keeping any.
Говорят, ты так хорош, как компания, которую ты держишь и прямо сейчас ты не держишь ничего.
She and I. Not you and I. We're good.
Она и я. Не вы и я. С вами у нас всё хорошо.
You're rocking the hell out of that beard, and the long hair looks good, despite what other people are gonna say.
Тебе чертовски идёт эта борода и длинные волосы здорово выглядят, и тебе плевать, что скажут другие.
And you're a good mother.
И ты хорошая мать.
And you know what, if we're not good enough for them, son, then they're not good enough for us.
И знаешь что, если мы недостаточно хороши для них, сынок, тогда они недостаточно хороши для нас.
He told me that he thinks you're a very good person, and he would be honored to participate in anything that might liberate you.
Он сказал мне, что думает, что вы хороший человек, и что для него будет честью принять участие в вашем освобождении.
And much worse, I have nothing to wear, and if you're gonna be hated, you better look damn good.
И что ещё хуже, мне нечего одеть, и если тебя все ненавидят, тебе лучше выглядеть отпадно.
Good thing you're a doctor and not a lawyer, because I'm just gonna let this blow over.
Хорошо то, что ты врач, а не юрист, потому что я просто хочу забыть об этом.
It just doesn't feel so good to remind yourself that something you wanted just didn't work out, but I've got problems of my own, and you're at work.
Просто не так легко напоминать себе, что то, что ты хотел просто не сработало, но у меня есть свои проблемы, а ты на работе.
You're good on your feet, and you know your way around an asset.
А ты не промах и знаешь, чего ты стоишь.
And you're a good writer.
Ты хороший писатель.
I've had a great time, it's been super fun, you're a really smart guy and you're good company.
Наша что? Мы отлично проводили время, нам было весело, ты очень умный и с тобой приятно быть рядом.
Well, that's just because you're a good friend, and friends are the second most important thing in life.
Ну, это только потому, что ты хороший друг, а друзья это второе самое главное в жизни.
Because you think you're not pretty and you're not a good writer and you're not a good friend.
Ведь не считаешь себя красоткой, хорошим писателем и хорошим другом.
You're good at this... breaking and entering.
Ты в этом хорош... Во взломе и проникновении.
And that's a good thing, because that means you're gonna be a great mom-again.
И это хорошо, потому что это значит, что ты станешь великолепной мамой... снова.
But getting away won't do much good if the person you're trying to save bleeds out, which means as soon as you possibly can, you have to stop and figure out exactly how bad the situation is.
Но перевозка не будет такой гладкой, если тот, которого вы пытаетесь спасти истекает кровью, что означает, что вы должны как можно быстрее остановиться и понять, насколько всё плохо.
When you're being hunted, it's a good idea not to go to meetings at the scheduled time and place.
Когда за тобой охотятся, лучше не назначить встреч в определенное время и в определенном месте.
You're the good one, and you care about other people.
Ты хороший человек, тебя волнуют другие люди
- Olivia I like you. You're smart, you're really good at your job, you shot me and I don't- - I'm not even mad.
Оливия ты мне нравишься... ты умная, ты знаешь свое дело.
Brah, I got a really good black joke, and since you're half black, you can half listen.
Чувак, у меня есть отличная шутка про черных, и так как ты наполовину черный, можешь слушать вполуха.
I think you're quitting... because magic's getting hard, and that's not a good reason for quitting anything.
Мне кажется, ты хочешь бросить, потому что магия становится трудной, а это не самая лучшая причина, чтобы бросать что-либо.
Today we're just gonna get you started on a post-op socket, and that'll give us a good idea of what's most comfortable moving forward.
Сегодня мы только займемся приемной гильзой, и она подскажет нам как лучше двигаться дальше.
The reason we chose here, partly, was that you can't go to any of the big cathedrals in London to be a chorister if you're a girl, and also this is a really good girls'choir, so...
Мы выбрали это место отчасти потому, что нет возможности стать певчим какого-нибудь большого лондонского собора, если ты девочка, а также потому, что здесь действительно хороший девичий хор, так что...
The good news is, your daughter's a drug addict and you're already dead.
Хорошие новости в том, что твоя дочь наркоманка, а ты давно мертва.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17