And you're right tradutor Russo
3,986 parallel translation
I know you've lost a lot lately, and you're scared, but what you're doing right now is so wrong.
Я знаю, что ты много потерял и ты напуган, но сейчас ты ведешь себя совершенно неправильно.
We're going to the hotel manager right now, and you'll get the punishment you deserve
Мы сейчас же пойдем к менеджеру отеля и ты получишь наказание, которого заслуживаешь.
But he is growing up, and, maybe you're right about one thing, he's getting a little old for me to be spanking him, so...
Но он растет, и, возможно, вы правы, что он и правда немного староват для порки, так что...
I think the cops probably came to me thinking that I would tell you and that you would panic and do something stupid, but you're not going to, right?
Вероятно, копы пришли ко мне, предполагая, что я расскажу тебе, и ты запаникуешь и сделаешь что-нибудь глупое. Но ты же не сделаешь?
And I think maybe you're right.
А может быть, ты и прав.
Right now, you're gonna take a sip of that drink... and you're gonna go straight to the bedroom.
Сейчас ты сделаешь глоток... и пойдёшь прямиком в спальню.
We're just going no, and we're gonna call it a no, and I... the way you're looking at me right now is really fucking pissing me off, I gotta tell you, because you're giving me this knowing, condescending look and it's like saying, "Get in the hole."
Вот просто нет, и всё на этом, и... меня до офигения бесит, как вы на меня смотрите, скажу я вам, потому что у вас такой знающий, снисходительный вид, который говорит : "Лезь в яму".
And then right at the end, then say that you're... you're dying.
А потом, в самом конце, потом напиши, что умираешь.
Oh, right, and now I see why you're trying to get the show - to fix up this hellscape.
Ясно, и теперь я понимаю, почему ты согласился участвовать в шоу чтобы мы починили этот склеп.
But, no, Quinn chums the water, and you're right there.
Но нет, Куинн начала мутить воду и ты тут как тут.
- And, this, what you're doing right now... this isn't ethical, okay?
- А то, что ты делаешь прямо сейчас... совершенно не этично.
So, as soon as he steps off his mark, you're just gonna step right in and look right at the camera... - [Sighs] -... Okay.
Итак, как только он отойдет со своего места, ты просто выходишь и смотришь прямо на камеру Хорошо.
And you're gonna look the kid right in the eye... don't talk down to them, they don't like that... and you just be you.
И посмотреть ребенку прямо в глаза... не разговаривать с ними свысока, они этого не любят... просто будь собой.
Let's just assume that you're right, and I'm not sayin'that you are, but let's just...
Скажем, ты прав. Я не говорю, что ты прав. Давайте примем это как условие.
If I order it right now and Pinky has it in stock, you're looking at tomorrow after lunch.
- Если закажу прямо сейчас, и у Пинки она на складе, то завтра после обеда.
You're welcome to clean out the dog cans and put them in the right bins.
Пожалуйста, ты можешь мыть банки из-под собачьей еды и класть их в нужный контейнер.
And if you do, well... ~ Fred, I'm not sure that you're doing this for the right reasons.
А если тебе нужно, ну... - Фред, я не уверена, что ты делаешь это из благородных порывов. - Я...
Right, well, if you're hanging them and they're hollow, then the half inch should be strong enough, but... take the inch wide, be on the safe side.
Хорошо, если вы хотите их подвесить, и они пустые, то полдюймовые должны подойти, но... лучше возьмите дюймовые, так безопаснее.
You're right and that's why you must be helped.
Вы правы, и именно поэтому вам нужна помощь.
And, um, you're right. It's a dead giveaway.
Это палево.
And you're acting as though I'm sounding shrill right now?
Что, теперь ты делаешь вид, будто я и сейчас кричу?
I have another list and you're right at the top of it, Gary, so don't you dare try to question my fucking methods.
У меня есть ещё один список и ты в нём на первом месте, Гэри, так что не смей сомневаться в моих долбаных методах.
No, they're having a lot of issues right now, and, um... This kind of caught us both by surprise, so we're just... you know, we're figuring it out.
У них проблемы в отношениях, и... у нас все так быстро произошло, мы сейчас пытаемся разобраться во всем.
What we're doing right now... It's all I got, and I've never lied to you.
- Наши сегодняшние отношения... это все что я могу тебе дать, я никогда не лгал.
You're become thoughtful, and helpful, and you take care of trans kids, and a rent check would be nice, but I'm not gonna push it, right?
Ты стал внимательным, помогающим, ты заботишься о транс детях, а чек на оплату за жилье был бы чудесен, но я не буду давить, хорошо?
Let's kick Gavin Belson's teeth in at CES. And then when you're really worth something, I'm gonna take you back to those same spineless VCs who said no, and I'm gonna shove you right up their assholes.
Давай надерем Гэвину Белсону задницу, а когда ты как следует поднимешься, я отведу тебя к тем самым инвесторам, что тебе отказали, и засуну тебя прямо к ним в задницы.
Okay, you're gonna fold this one in right here, and now you're gonna bend over your left leg and touch your toes with your fingers.
Окей, клади одну ногу сюда, а теперь нагибайся и пытайся достать пальцы ноги.
- Wow, you sure can, and then you're gonna fold your head right over there.
- Вау, и правда можешь. А теперь клади голову прямо вот сюда.
- All right, you're gonna play with Grandma and Grandpa, okay?
- Ну вот, ты будешь играть с бабой и дедой. Окей?
Listen, I wanna talk to you because you're not yourself right now, you're like in this other head space, and, uh, I just wanna talk to you about, like...
Слушай, надо поговорить, потому что сейчас ты - это не ты. Ты как будто в другом мире, я просто хочу поговорить об этом...
I have every right to be upset because I'm an important buyer and you're acting like an asshole.
Я имею полное право злиться, потому что я важный покупатель, а ты ведёшь себя как козёл!
We'll just fill in the crack you're about to make about us and intelligent life, just skip right to the job.
Мы попытаемся разобраться в этой истории, а ты просто подбросишь нас и всю нашу разумную рать до места назначения.
And what about that skin you're riding right now?
А что насчет кожи, что на тебе чейчас?
There's a good chance you're right about Trav and Laurie, but there's also a chance that they step up and surprise all of us.
Есть шанс, что ты права насчет Трэва и Лори, Но есть и шанс, что она справятся и удивят всех нас
You're to look at the line on the left and determine which of the three lines on the right is equal to it in length.
Посмотрите на линию слева и определите, которая из трёх линий справа равна ей по длине.
And if we're gonna have this incredible, explosive, sexually collaborative, musical, love relationship, which I can totally see, to be honest with you, maybe right now what you need to be doing is exploring and embracing your freedom
И если мы хотим этой невероятной, взрывной, сексуальной, музыкальной, любовной связи, которую я вижу, если честно, тогда может быть то, что тебе сейчас стоит сделать
We're gonna wrap you up in a big, red bow and drop you right off at Reagan's doorstep.
Нацепим на тебя большой красивый бант и оставим прямо на крылечке Рейгана.
You said it was a very bad time for me to leave and you're right.
Ты сказала, что сейчас самое неподходящее время для переезда, ты была права.
You're at a turning point in your life and you only have room to care for two people right now and I can't be one of them.
У тебя в жизни поворотный момент. И ты можешь заботиться только о двух людях, и я не могу быть одной из них.
Maybe you're right and...
Может быть, ты прав.
And you're being very menacing right now.
И ведёшь себя агрессивно. Я счастлив.
I've heard you asking if they're all right in that meaningful way ~ and they always tell you that they are.
Я слышала, как ты многозначительно спрашиваешь у них "как дела?", и они всегда говорят, что нормально.
Do you ever cook for your children, and who's even watching your children right now, while you're out God only knows where?
Вы вообще готовите для своих детей, и кто вообще сейчас за ними присматривает, пока вы шляетесь бог знает где?
Just ignore the fact that you're right, put on your blandest outfits, so that one, hopefully, and then just go out there and publicly apologize.
Просто забудьте о том, что вы правы, оденьтесь в какую-нибудь безвкусицу, вот это отлично подойдёт, и пойдите публично извинитесь.
I was just thinking that if we're gonna go through with this marriage then I want to do it right and I want to be honest with you.
Я просто думала, если мы собираемся Пройти через этот брак, я должна сделать все правильно И я хочу быть честна с тобой.
You're gonna give me a kid's name right now or I'll pull down your pants and I'll spank you in front of the fucking cheerleading squad.
Ты дашь мне имена этих детей прямо сейчас, или я спущу твои штаны и отшлепаю тебя прямо перед этой чертовой командой черлидерш.
I just know that you're gonna try to talk to me about Adam right now and you're gonna be subtle about it.
Я знаю, что сейчас ты попытаешься поговорить со мной об Адаме. И будешь делать это якобы незаметно.
You're right, the food tastes like crap, and I get 1,000 different visions of hell when I put it in my mouth, but your face is not one of them.
Ты права, еда на вкус как помои, и я прохожу тысячу кругов ада, когда отправляю ее себе в рот, но ты здесь ни при чем.
- Big Bird is yellow, coq Au vin is delicious, and you're being crazy right now.
Птица из улицы Сезам желтая, петух в вине - вкуснятина, а ты ведешь себя безумно.
You're not gonna disapprove or judge, even if I was to say that I'm thinking about going back to Texas with... Kiley to see Micah, and, uh, want to check that's not gonna bother you or anything, right?
Ты не станешь разубеждать или осуждать меня, даже если я скажу, что я думаю поехать в Техас с Кайли повидать Майку, и я хотел убедиться, что тебя это не заденет, да?
And we're gonna swing you, right?
Сейчас мы тебя покачаем, да?
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're 261
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're 261