English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / Approaching

Approaching tradutor Russo

2,091 parallel translation
"As he saw the dark figure approaching, " he rose up for a better view, little knowing he was heading for his doom. "
Когда он увидел приближающуюся тёмную фигуру, он вынырнул, чтобы лучше ее разглядеть, мало осознавая, что идет на встречу смерти.
Lord, time is fast approaching.
Господин, пришла пора.
Keffiyeh approaching our 9 : 00.
Куфия приближается на 9 часов.
Approaching the building, requesting clearance to dock.
Приближаюсь к зданию, запрашиваю разрешение на посадку.
Any specifics on who's doing the approaching?
Есть хоть какие-нибудь наметки на того, кто мог бы это сделать?
Approaching a no-fly zone.
Подлетаем к закрытой для полетов зоне.
Suspect approaching... black Chevy Chevelle with racing stripes.
Подозреваемый приближается... черный Chevy Chevelle с гоночными полосами.
By this time we were approaching thirty The clock was moving...
К тому времени нам было слегка за тридцать... и часики тикали...
It's like approaching the most beautiful woman in the bar.
Это словно найти в себе мужество подойти к самой красивой женщине в баре.
Fancy woman approaching.
Появляется модная женщина.
MAN 2 : Approaching photosphere.
Приближаемся к фотосфере.
LUTHOR : I'm approaching critical mass.
Я достигаю критической массы.
I'm approaching critical mass.
Я достигаю критичекой массы.
I don't know how it happened, but one minute we were approaching a suspect poppy field...
Я не знаю как это случилось, но вот мы приближались к подозрительному маковому полю...
a Dr. Ellis Watts... whose research is approaching dangerous proximity to the truth.
Доктор Эллис Уоттс... чьи исследования находятся в опасной близости от правды.
They had evidence to suggest that a rogue black hole was approaching their solar system.
У них были основания предположить, что блуждающая черная дыра приближается к их солнечной системе.
David, focus your fire on any drones approaching areas where the shields are still down.
Дэвид, веди огонь по беспилотникам, приближающимся к зонам без щитов.
A time which is fast approaching.
Времени, которое стремительно походит.
But if we could get to them, talk them into approaching this war our way...
Но если мы могли бы добраться до них и уговорить их действовать по нашему.
This isn't even a fingerprint or anything even approaching proof.
Это не отпечаток пальца или хоть что-то, напоминающее улику.
You are rapidly approaching an end-stage male spinsterism.
Ты стремительно приближаешься к конечной стадии участи старой девы.
It apparently houses a new technology developed by the Nazis, one they intend to deploy against any approaching armada.
Вы замечали какие-нибудь погодные аномалии в этих краях?
Approaching delta.
Приближается к максимуму.
The barbarians are approaching.
Варвары приближаются.
The train now approaching platform 2, is the delayed 17 : 08 to London Liverpool Street.
Поезд, приближающийся сейчас ко второй платформе, это - запаздывающий на 17 : 08, в Лондон, Ливерпуль-стрит.
She warned you about this approaching disaster.
Она предупредила тебя о надвигающейся катастрофе
Days past you fought me with something approaching skill.
Пару дней назад ты дрался со мной в каком-то атакующем стиле.
Mr Newall's bail hearing is fast approaching.
Слушание дела в суде об освобождении под залог не за горами.
I can feel the rapture approaching, like a wave.
Я чувствую приближение восторга, накатывающего как волна.
The looming specter of Valentine's Day fast approaching.
Мираж привидения Дня Валентина быстро приближается.
Somebody's approaching Brody from 1 : 00... a female, dark red coat.
Кто-то приближается к Броуди, женщина, темно-красное пальто.
And then we have him approaching them in the VIP section.
И потом мы видим его подходящего к ним в ВИП-секции.
[Footsteps approaching]
.
We are approaching a storm.
Начинается гроза.
Valeria, we have to go into the dining room, the storm is approaching.
Пойдем, мы должны быть в столовой. Шторм приближается.
Uh, Charlie Delta, there appears to be a giant old-timey lollipop with an erection approaching your shuttle.
Чарли Дельта, к вашему шаттлу приближается огромный старомодный леденец с эрогированным членом.
- If you rule a city and you see the horde approaching, you have two choices :
- Если правишь городом и видишь приближющуюся конную орду, у тебя есть лишь два выхода :
We're approaching from the rear and we'll propel to the roof.
Приближаемся с тыла, готовимся подняться на крышу.
Approaching nil.
- Как иголка в стогу сена.
We have enemies fast approaching, Gonfaloniere.
Наши враги быстро приближаются, Гонфалоньер.
A train is approaching.
Поезд прибывает.
Klug number one is approaching the bar.
Клуг номер один идет к бару.
It's highly improbable, statistically approaching the impossible.
Это крайне маловероятно, статистически приближается к невозможному.
Something's approaching by air.
В воздухе! .
In the last drawing from Gellar's book, one of the witnesses has a sword, and the animal approaching them is- -
На последнем эскизе из книги Геллара один из свидетелей держит меч, а животное рядом с ними...
Approaching the village with the pelican.
Мы приближаемся к пеликаньей деревне.
We're on the third floor, approaching the evidence storage at the end of the hall.
Поднялись на третий этаж, направляемся к хранилищу в конце коридора.
OK, approaching Francisco boulevard, making a right turn.
Ок, подъезжаем у бульвару Франциско, поворачиваем направо
Open the landing bay doors, shuttle craft approaching.
Открыть двери ангара, шаттл готовится к посадке.
We're approaching the station now.
Мы уже подъезжаем к вокзалу.
We're approaching the café founded by Al Thornquist, the 8 ½ - foot-tall giant.
О, я люблю такие церкви.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]