English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / Are they alive

Are they alive tradutor Russo

200 parallel translation
Are they alive?
Они живы?
Are they alive?
Они живые?
Doctor, are they alive?
циатяе, еимаи фымтамои ;
Are they alive?
Живы?
Are they alive?
Или они живые?
Are they alive, too?
Они такие же живые?
- Are they alive?
Они живы?
- Are they alive?
- Они живы?
You don't know how many dreams I have had, how many nightmares... but they are alive, even in the dreams, its terrible.
Ты не знаешь, как много снов у меня было, сколько кошмаров... но они как живые, хотя и во сне, это ужасно.
I prefer them because they are alive.
Зато они живые.
They say you are alive.
Говорят, ты жив.
Now, as to your representatives, you have my sacred word as an Eminian that they are alive and well.
Что касается ваших представителей, даю вам свое слово эминианца, они целы и невредимы.
On Vulcan, the teddy bears are alive, and they have six-inch fangs.
На вулкане плюшевые мишки живые и имеют 15-сантиметровые клыки.
A lot of them are dead. A lot of them are alive, but they won't be for long.
Многие живы, но это не надолго.
Those people are friends of ours out there, if they're still alive. - Precisely.
Наши друзья где-то там, если они еще живы.
You see, only lice are important because they keep you alive.
Важны только вши Они сохраняют тебе жизнь.
Both alive are they?
Оба живы, да? А остальные?
Are they indeed alive, or are they dead like King Dalios?
Они действительно живы или мертвы, как король Далиос?
Look at these flames, look how the shine, how they are alive.
Посмотрите на эти огни, посмотрите, как они светят, какие они живые.
They are alive.
маи еимаи.
They are alive, but paralised.
Они живы, но парализованы.
These are people who are alive on the planet until they dry off.
И жизнь этих людей продолжается на этой планете пока не высохнет их одежда.
They are alive.
Уже нет. Их убили.
- That our leaders took loans from the West, so they can lead luxurious life? - How are grandsons will spit on our photos, and sons won't dare while we're still alive? - That double standards are brought almost to perfection?
... что наши руководители взяли кредитов на Западе только для того, чтобы их украсть что наши внуки плюнут на наши портреты, а дети будут смеяться над нами еще при нашей жизни что это двойная мораль, доведенная до вершины совершенства что молодежь спрашивают только тогда, когда обвиняют в чем-нибудь...
What with the war, are they even alive?
Может, они на войне погибли?
If certain conditions are met, they will not arrive at the stake alive.
При некоторых обстоятельствах огонь не коснётся живого тела.
They want to know that their sons are alive.
Они хотят знать, что их сыновья живы.
But they are alive.
Но они - живые.
Because they are alive, mon vieux!
Потому что они живут, Господи!
The point is, you are alive when they start to eat you.
Дело в том, что ты будешь еще жив, когда они начнут лакомиться тобой.
These narcs are walking around somewhere thinking they're alive.
Эти ребята где-то гуляют и думают что еще живы.
They are alive.
Они живы.
If they took it out, why are they keeping you alive?
Cкaжи, пoчeмy ты дo cиx пop живa?
I mean, if his parents are alive. They have to help.
Да, если его родители еще живы.
You are alive because it's convenient and because they want you honestly and sincerely broken in case someone scans you.
Вы живы потому, что это их устраивает и потому, что они хотят, чтобы вы честно и искренне сломались на тот случай, если кто-то вас просканирует.
To have them know that they are alive because you have not decided to the contrary.
Которые знают, что живы только потому – – что ты так распорядился их судьбой.
The Huns are alive! They're in the city!
Гунны не погибли, они уже здесь.
Inside me all the time. Soon you just start to feel sorry for everybody else because they don't know what it's like to be as alive as we are.
Скоро ко всем остальным ты будешь испытывать только жалость... потому что они не знают, каково это быть таким живым, как мы.
They are alive and well in a halfway house... that was set up by this mystery blond... who happens to go by the name of Mark Scott Eggbert.
Они живы и здоровы в социальной гостинице... Это было подстроено таинственной блондинкой, которой посчастливилось носить имя Марк Скотт Эггберт.
Are they still alive?
- Они живы или нет?
Are they really alive?
Они, правда, живые?
If rasmussen thinks he can get something from your friends, then odds are they're still alive.
Думаешь я изменю курс Маркуса? Не знаю, Ли.
" They are alive and well somewhere
Они где-то живут и здравствуют
People are always most alive just before they die.
ѕеред самой смертью люди всегда кажутс € особенно живыми.
They are alive and earn a living with God.
на попечении у Господа ".
People's obituaries are written while they're still alive?
Некрологи пишутся, пока люди ещё живы? Бывает...
Just the same, I assure you they are all very much alive.
И опять же, я уверяю тебя что они очень даже живы.
Inside here, they are still alive.
Здесь, внутри, они всё ещё живы.
we must learn to see into the eyes of an animal and feel that their life has value because they are alive.
мы должны учиться видеть в глаза из животного и чувства, что их у жизни есть ценность, потому что они живы.
Sometimes they are still alive even after they have been bled, and are well on their way down the assembly line to be butchered.
Иногда они все еще живы даже после того, как у них отобрали, и находятся хорошо на их пути вниз сборочная линия, которая будет забита.
In short, like us, they are alive ;
Короче говоря, как мы, они живы ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]