Asking questions tradutor Russo
2,228 parallel translation
Parks has been asking questions.
Паркс порасспрашивал тут.
She was always asking questions.
Она всё время задавала вопросы.
And Violet Ashby got framed when Patrick Garrett died and she started asking questions.
А Вайолет Эшби после смерти Патрика Гаррета подставили, и она стала задавать вопросы.
And if you found out she was my sister, I was afraid you were gonna start asking questions I wasn't ready to answer.
И если бы ты узнала, что она моя сестра, боюсь, ты бы начала задавать вопросы, на которые я не готов отвечать.
I came on really strong, asking questions about Luna, and I didn't know.
Я вела себя очень агрессивно, спрашивала тебя о Луне, но я не знала.
After you left Naomi's body in the FBI morgue, people started asking questions.
После того, как ты оставила тело Наоми в морге ФБР, люди начали задавать вопросы.
You're gonna stop asking questions about me.
- Прекратите расспрашивать обо мне.
Cops came around, started asking questions, you faked the Count's disappearance to draw attention away from yourself.
Cops came around, started asking questions, you faked the Count's disappearance to draw attention away from yourself.
So he paid me money, a lot of money, to keep me from asking questions and to buy the Rose Gray outright.
Он заплатил мне много денег, чтобы я не задавал вопросы И купил лодку "Роузи Грей" сразу.
She's asking questions down on the docks.
Она задавала вопросы в доках.
After a while, people started asking questions.
Спустя какое-то время люди стали задавать вопросы.
And then we'll start asking questions.
А затем начнем задавать вопросы.
When I go out on the reservation asking questions about a homicide, I'm not exactly greeted with open arms.
Когда я иду в резервацию с вопросами об убийстве, меня не встречают с распростертыми объятиями.
Keep asking questions.
Продолжай задавать вопросы.
I know why there are no police here asking questions.
Я знаю, почему здесь нет полиции, задающей вопросы.
You need to stop asking questions.
Вы должны прекратить задавать вопросы.
Stop asking Questions, otherwise you will suffer.
Перестань задавать вопросы, иначе пострадаешь.
Why you asking questions about Mike?
Почему вы спрашиваете о Майке?
No, but a guy tried to stab me who came over asking questions about him.
Нет, но один парень пытался зарезать меня, тот самый, что пришел и начал задавать про него вопросы.
Asking questions- -
Задавать вопросы?
Cop started asking questions.
Копы начали задавать вопросы.
And asking questions is my job.
И задавать вопросы - это моя работа.
And you say she's been asking questions?
И вы говорите, что у нее были вопросы?
Now, I know these days everyone's gonna be asking these questions.
Я знаю, сейчас все задают подобные вопросы.
She was asking all the right questions.
Она же задавала такие правильные вопросы.
After you arrested her, Gorski started asking me questions.
После того, как вы её арестовали, Горски стал задавать мне вопросы.
I'd be asking a few more questions.
Я бы задал ещё несколько вопросов.
You see, Violet started asking too many questions, and he must have worked out that she was onto him.
Понимаете, Вайолет стала задавать лишние вопросы, и, должно быть, он смекнул, что она знает про него.
She wasn't against me until you started asking your questions.
Она не была против меня, пока ты не стала задавать свои вопросы.
That's why I was asking the hard questions.
Вот почему я задавала трудные вопросы.
I would... do you hear yourself when you're asking these questions?
Я бы - - ты вообще себя слышишь, когда задаешь подобные вопросы?
I pray nightly you'll stop asking me questions.
Каждый вечер молюсь, чтобы вы перестали задавать вопросы.
Why are you asking me all these questions?
К чему все эти вопросы?
Perv asking the questions?
Кто задавал вопросы?
See, bad guys don't tend to ask a lotta questions because they don't want you asking a lotta questions.
Плохие парни не имеют склонности задавать много вопросов, потому что они не хотят чтобы ты задавал много вопросов.
I gotta say, Liv, I think you're asking the wrong questions here.
Я думаю, Лив, ты задаешь неправильные вопросы.
Then you can blend in and look around without anyone asking too many questions and Mama won't mind, she likes you.
Ты мог бы осмотреться и познакомиться, никто не будет задавать много вопросов, и мама не будет возражать, ты ей нравишься.
Stupid councilmen asking me stupid questions about my stupid life- - it seems stupid.
Дурацкие советники, задающие дурацкие вопросы о моей дурацкой жизни... Это кажется глупым.
Then start asking better questions.
Тогда начните задавать вопросы получше.
That way, if your mom... moms start asking you questions... [bell rings]
Если вдруг твоя мама... мамы начнут задавать вопросы... Стой.
You were appropriately vague up there. But off the record, uh, the questions that reporter was asking- - can you answer any of them?
Ваша речь там была довольно неясной, но не для протокола, вопросы, которые задавал тот репортёр..
I love that you're asking these kind of questions.
Мне нравится, что ты задаешь такие вопросы.
Yeah, and recently, uh, she's been asking a lot of questions about the female body.
Да, а в последнее время она начала задавать много вопросов о женском теле.
The kind of questions the President doesn't want anyone asking.
К вопросам, которые Президент не хочет, чтобы задавали.
Sorry, I'm asking, like, 100 questions. 23?
Извини, я наверное достала тебя со своими вопросами. 23?
I'll be asking the questions.
Вопросы здесь задаю я.
Or you're avoiding that guy who's been poking around asking all those questions.
Или вы избегаете этого парня, который шарит вокруг и задает все эти вопросы.
Now you're asking the questions.
Теперь ты задаешь мне вопросы.
Can you please stop asking me questions about a judge? Thank you.
Может, прекратите уже спрашивать меня о судье?
Stop asking me questions and please just help them!
Перестаньте задавать мне вопросы и пожалуйста помогите им!
I don't want Mona to see it and start asking us questions.
Я не хочу, чтобы Мона увидела это и начала задавать нам вопросы. - Да.