Awful tradutor Russo
8,794 parallel translation
They're awful, hateful people with absolutely no redeeming qualities whatsoever.
Они ужасные, злобные люди, и ничто не искупляет этих качеств
I mean, sure, we said some awful, awful things to each other, but that was our way of expressing our affection.
Да, мы говорили некоторые ужасные вещи, делали ужасные вещи друг другу, но это был наш способ выражать любовь
- A bad guy who acts good. - I mean, these people are awful, but still.
я понимаю, что эти люди ужасны, но всё же
- Good. Cos she looks awful.
— Отлично, она выглядит ужасно.
You really don't know what I'm talking about, you awful punk!
17-ое...
He sounds awful.
Его голос звучит совершенно убито.
So, you really want to know the truth no matter how awful?
Так ты правда хочешь знать всю правду, несмотря на то, как она ужасна?
You have no idea how awful that was. Seeing her like that.
Вы понятия не имеете, как это было ужасно увидеть такое
- You're so awful.
- Ты так ужасен.
I just... I did something pretty awful...
Я просто... сделала кое-что очень ужасное...
It's awful what happened to her.
То, что с ней случилось – ужасно.
Or when he told Jessica that I did something awful that he, in fact, did?
И, тем не менее, вы с ним ладите. Я с ним лажу, потому что видел его хорошие стороны.
- I must've been raised wrong! - That's right, awful boy.
гадёныш!
- You awful punk, nasty man! - That hurts, Mom!
мама!
[chuckles] Hookfang, these guys were awful sailors.
Кривоклык, эти парни ужастные моряки.
I'll keep you alive, but if you wear that awful, orange scarf, you'll wish that I hadn't.
Я сохраню тебе жизнь но если ты будешь носить этот ужасный, оранжевый шарф, ты пожалеешь, что я это сделала.
Awful.
Ужасно.
They heard awful things about what I had done to your mother.
Они услышали ужасные вещи о том, что я сделал с твоей мамой.
Well, Peter, he's been spending an awful lot of time with Bri- -
Питер, он проводит много времени с Бра...
Ohh, it's so awful.
Такой кошмар.
That's what makes it awful?
Это по-твоему ужасно?
Only a matter of time before Oscar sobers up and fingers you as his would-be murderer, which clearly you're bloody awful at.
Только вопрос времени до того, как Оскар протрезвеет и сделает тебя его потенциальным убийцей, отчего ты, очевидно, чертовски в ужасе.
" People are not awful.
" Люди не плохие.
God, this is awful.
Бонни, постой!
Isn't it awful? Rem said if I came to see you, I'd end up dead.
что встречаться с тобой опасно для жизни!
It was awful.
Было ужасно.
You should be thanking God for its goodness and the banishment of those awful cramps.
Ты должен благодарить Господа, за благодать его и за избавление от ужасных колик.
It's an awful lot of work to grab one low-value American.
Не слишком ли много усилий, для захвата одного обычного американца.
It's just so awful.
Какой ужас.
That's... So awful.
Это... так ужасно.
You look... Awful.
Ты выглядишь... ужасно.
Nina had an awful life that was ending in an awful way.
Жизнь Нины была ужасной, и закончилась она ужасным образом.
You know, for somebody who's constantly trying to protect us, you get us into an awful lot of trouble.
Знаешь, для того, кто пытается постоянно нас оберегать, ты втягиваешь нас в чертовски большое количество неприятностей.
Going further will only keep this awful feud alive.
Если мы пойдем дальше, то только усилим эту вражду.
My vantage was awful, I would've missed him.
Там был ужасный обзор, я бы его не заметила.
Oh, Brian, you look awful.
Ох, Брайан, ты ужасно выглядишь.
Can someone please turn down this god-awful music!
Может кто-то выключить эту во истину отвратительную музыку?
It's awful.
Это ужасно.
Michael and Rafael got into an awful fight.
Майкл и Рафаэль сильно подрались.
Supergirl must feel awful.
Должно быть, Супергёрл ужасно себя чувствует.
The more awful she was, the more I rewarded her.
Чем отвратительнее она была, тем больше я её поощряла.
This turbo-S guy threw me in a room and locked the door. Isn't that awful?
S "от слова" садист
Awful, ugly.
Ужасные, уродливые.
What is that awful smell?
Что за ужасный запах?
Oh, hey, I get why that's awful, but I think Chad was just trying to be funny, you know. I...
Эй, я понимаю, что это ужасно, но Чад просто хотел повеселиться.
That's awful.
Это ужасно.
Look, you're in the middle of a very dangerous situation with a number of potentially awful outcomes, but we can get through it.
Ты попал в эпицентр опасной ситуации, где есть несколько ужасных вариантов развития событий, но мы справимся.
You look awful, man.
Ужасно выглядишь.
That sounds awful.
Звучит ужасно.
It is awful.
Так и есть.
♪ Screaming "Who want what?" Now, please be warned ♪ Of course, she's got this awful boyfriend she's had since college...
Естественно, у нее есть этот ужасный парень, с которым они встречаются с колледжа...