English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Babbling

Babbling tradutor Russo

400 parallel translation
And the babbling brook, as it wends its way onward, babbling and...
Вспомнить, как венды шествовали вперед, пролепетать и...
Oh, stop babbling like a child.
О! Вы как ребенок.
Anybody know what he's babbling?
- Кто-то понял, что он бормочет?
No babbling idiot of a governor will make laws that have to do with my manor... with the manor that my son... that my son will inherit.
Никакой бормочущий идиот-губернатор не может писать законы про мое поместье... поместье, которое мой сын... которое унаследует мой сын.
I just wanted to stop that babbling.
Я только хотел, чтобы ты перестала нести ахинею!
We'll live naked in the forest, drink from babbling brooks, eat nature's golden fruit, and then say farewell.
Мы будем жить в лесу, голые, мы будем пить воду из ручьев, мы будем есть золотые фрукты на природе, а потом... распрощаемся навсегда.
Let not our babbling dreams affright our souls... for conscience is a word that cowards use... devised at first to keep the strong in awe.
ведь совесть - слово, созданное трусом, чтоб сильных напугать.
What are you babbling about?
О чем это вы?
He's just babbling.
Он просто языком мелет.
What are you babbling about?
Ну что вы выдумываете?
I'm babbling. Why didn't he come back?
Я уже не знаю, что и думать.
There has to be a record, doesn't there? But this foolish babbling It's not going to make much of an impression,
Уверяю, господин К, ваш детский лепет не произведет благоприятного впечатления.
Babbling.
Наконец-то ушел.
- Enough of your babbling.
- Прекращай свой детский лепет.
- What are you babbling about?
- Что ты там бормочешь?
Although I have been babbling I've hardly said a word
Хотя я говорил так быстро, почти ничего не успел сказать.
And no babbling!
И хватит болтать!
Hold on, stop babbling and listen : do you know what this is?
Стой, прекрати болтовню и слушай... Ты знаешь, что это?
He fell asleep because of your babbling and now it's half to two.
Заснул у тебя на коленях под твою глупую болтовню, а уже полвторого.
- Stop babbling.
- Да... хватит болтать!
- What Good Sheperd are you babbling about?
- О каком еще Добром Пастыре ты тут рассказываешь?
He's just babbling.
Он просто болтает.
- You don't go around babbling, do you? - What?
Надеюсь, ты не из болтливых.
He was babbling.
Он много болтал.
For pity's sake, cease this babbling, girl!
Ради бога, прекрати эту болтовню, девочка!
With this babbling that seems to come from hell.
Эта его песня словно доносится из ада.
Or else he only wants to torment me with his babbling from hell.
Или же... он приходит мучить меня своими адскими воплями.
Help me. ( BABBLING )
Помогите!
You should not pay any attention to what I was babbling yesterday.
Мало ли что я вчера болтал, на меня не надо обращать внимания.
What are you babbling about?
ти аякоулпес еимаи аутес поу кес ;
OH, WHAT ARE YOU BABBLING ABOUT, WELLS?
О чём ты это бормочешь, Уэллс?
Will you stop babbling about the architecture?
Ты прекратишь, наконец, болтать об архитектуре?
Stop babbling, you're not able to find out what that woman needs.
Не болтай, ты просто не в состоянии разузнать, что ей нужно.
What are you babbling about?
Что ты мелешь?
Or that cretin Marcillac babbling to me on the bus home.
А после ухода с работы на меня натыкается придурок Марсильяк, который пристает ко мне в автобусе и изводит меня всю дорогу своим ослиным юмором.
What's he babbling about?
Что он несет?
Now stop babbling and get ready.
Прекратите болтать и приготовьтесь.
The effusions of an uncouth restaurant owner, or the pitiful babbling of an old man, it doesn't matter to me.
сентиментальными излияниями невежды, директора ресторана словесным поносом болтливого старика. Мне на это абсолютно наплевать.
- What're you babbling about? - Hey, it's'Hamlet!
- Что вы несете, какая плоть?
Do another gram, you'll all be babbling on.
Нюхните ещё дорожку - всем же надо расстаться с комплексами.
What are you babbling about?
Что ты несёшь?
What are you babbling about?
О чём ты там лепечешь?
I want to have you babbling in some extra-terrestrial language.
Я хочу, чтобы ты поболтал немного на своём иноземном языке.
What are you babbling about?
Что ты болтал о?
Will you please stop babbling like a baby.
Перестань мямлить, как ребёнок.
Only active measures promptly applied can prevent this poor poop Fink-Nottle from babbling about newts again.
Только очень активные и своевременные меры могут удержать этого дурачка Финкнотла... от излишней болтовни о его тритонах.
He's been trying to touch me for five bob and babbling on about protection.
Хочет выманить у меня пять шиллингов за какую-то протекцию.
The planets our babbling major spoke of are more than distant orbs.
планеты, о которых говорил в бреду майор, это больше, чем два удалённых светила.
# To a babbling brook #
Я опаздываю.
That's babbling. The news...
- Расскажи нам новости.
Am I babbling?
Я тебя запутала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]