Backs tradutor Russo
1,685 parallel translation
No tag backs! I know.
По спине нельзя!
This guy, if he backs out again, this shit is gonna catch up to him, okay?
Если он опять уйдет в кусты, схлопочет.
They probably just picked an address out at random... just to - just to keep me off their backs.
Видимо, взяли первый попавшийся адрес... лишь бы от меня отвязаться.
Make that two backs.
Вернее, с двумя пoрциями вoды.
Put your backs into it!
Тяните!
No, He wants your backs.
Ему нужны ваши спины.
I'll just get a, uh, shot of your backs, then.
Хорошо. Я только получу a, мм, снимок ваших спин, тогда.
Watch your backs on this one.
Будьте осторожны.
She backs up mediocre looks with a horrible personality.
Она разделяет взгляды ужасной персоны.
Girlfriends don't talk behind each other's backs.
Девочки не говорят друг про друга за глаза.
Hey, friends always have each other's backs.
Эй, друзья всегда прикрывают спины друг друга.
We always have each other's backs.
У нас всегда есть спины друг друга.
I promised her that I would never say anything when she talks about you guys behind your backs.
Я обещала ей, что никогда не расскажу о том, что она говорила о вас за вашими спинами.
If you're gonna be A backstabber, just stab some backs, you know?
Если ты собираешься быть предательтолько что нанес еще удар по некоторым спинам, ты знаешь?
I don't have any set with backs.
У меня нет пришивных.
Good to know Langley has our backs.
Приятно знать, что Лэнгли нас прикрывает.
Well, it backs the horseshit Doyle Bennett was slinging this morning.
Ну, это возвращает нас к той херне, что нес сегодня утром Дойл Бенетт
But if we can't even trust other cops to have our backs, this job gets dangerous.
Но если мы не сможем доверить другим копам прикрыть наши спины, эта работа становится опасной.
- I'm not the greatest of legal minds, but last night, when we made the beast with two backs,
Я, конечно, не самый лучший юрист, но, прошлой ночью, когда мы создали "зверя с двумя спинами" ( Шекспир "Отелло" - прим. )
♪ till the lions are off ♪ ♪ of their backs ♪
пока львы лежат на спине
So you and your sister can eat and have a place to live, and a few clothes on your backs!
Все ради того, чтобы тебе и сестре было что есть, где жить, и что носить!
" watch your backs.
Будьте осторожны.
"Countless mothers have turned their backs" for a split second, had their babies roll onto the floor and die on impact. " I mean, die on impact?
"Несметное количество матерей отворачивались на мгновение от ребенка, и их дети падали на пол и умирали от удара". Умирали от удара?
Used mostly by rich, foreign politicos with targets on their backs, you understand?
Использовались в основном богатыми иностранными политиканами с мишенями на спинах, понимаешь?
She should've been a masseuse - she loves talking behind people's backs.
Ей быть бы массажисткой - она любит говорить за спиной людей.
I'm not going behind their backs again.
Я не буду снова действовать за их спинами.
If we don't hit'em hard, we're gonna have a guerrilla army on our backs.
Если мы не вломим им хорошенько, у нас за спиной окажется партизанская армия.
You stay outside, watch our backs, let us know if a tail shows up?
Ты стой снаружи, прикрой нас, дай нам знать если появится хвост, хорошо?
We spent more time that week on our backs, with snow in our mouths, than on the skis.
Клянусь, мы больше лежали на спине с набитыми снегом ртами, чем стояли на лыжах.
Everything we carry with us becomes a projectile in a nine-chevron transit, so we are going home with the clothes on our backs, nothing more.
Все наши вещи полетят как пули при межгалактическом перемещении, поэтому мы отправляемся домой, взяв только одежду и ничего больше.
But laughs at us behind our backs.
Но смеется над нами за глаза.
OK, but clearly I should have had your backs and not gone behind them.
но чесно я должен был прикрывать ваши спины, а не прятаться за ними.
At school today, some kid said that when you take those things off their backs, the kids die.
Сегодня в школе ребята говорили, что если снимать эту штуки со спины, то дети погибают.
Kids with spikes still in their backs walking around like it's normal.
И куча детей с железками в спине гуляет вокруг, как будто так и надо.
No talking behind anybody's backs in this house, all right?
Не говорить друг у друга за спиной, хорошо?
So many backs.
Так много спин.
Backs against the wall.
Спиной к стене!
Keep the sun to your backs.
Держитесь против солнца.
He came out with a knife to stab them in their backs.
Он вышел с ножом, чтобы ударить им в спину.
Every time they make an arrest. You're on your backs.
Каждый раз, арестовывая кого-либо, суд начинает нове слушание.
Please bring your seat backs and tray tables to their upright and locked position.
Пожалуйста приведите спинки кресел и столики в вертикальное положение.
- Don't they lie them on their backs or something?
- Их вроде кладут на спину...
LAUGHTER Frogs, lizards, crocodiles, sharks, all go into a trance if they're turned over onto their backs and held there for just a few seconds.
Лягушки, ящерицы, крокодилы, акулы - все попадают под гипноз, если их перевернуть на спину и оставить так на несколько секунд.
They must watch their backs - this is man-eater territory.
Им надо прикрывать спину - это территория людоедов.
Suddenly his opponent backs down.
Неожиданно его противник отступает.
And I remember when you weren't out to get people, you actually had their backs.
И помнишь, когда тебя все невзлюбили, ты снова вернул их доверие потом.
The eyes should go to the harps, not the backs of chairs.
Взгляды должны падать на арфы, а не на спинки стульев.
Nice chair backs.
Славные спинки стульев.
One look at the uniform and they laid right on their backs and spread their legs.
Один взгляд, и мы уже идем в номера.
Poles broke their backs building this city.
Поляки гнули свои спины, выстраивая этот город.
Anyway, with her ladyship ill now and half the servants on their backs and everybody working.
Её Сиятельство больна, половина слуг тоже слегли, остальные работают...