Bankrupt tradutor Russo
719 parallel translation
I didn't go bankrupt on purpose, you know.
Как будто я обанкротился нарочно!
- Whose store went bankrupt?
- Чей магазин обанкротился?
When the company was going bankrupt, I saved it.
Когда фирме грозило банкротство, я спас ее. Я проработал на фирму 20 лет.
I'd still be there if he hadn't gone bankrupt.
Я бы и сейчас служил там, если бы граф не обанкротился.
Soon as Nick frames Paul Madvig, he'll let The Observer go bankrupt.
Как только Ник обвинит Пола Мэдвига, он обанкротит "Обсервер"
That poor guy'll go bankrupt going on like that, I tell ya.
Если мы будем продолжать в том же духе, Каллисто разорится.
And if he's bankrupt, who'll give jobs to the workers?
- Но если он разорится, кто даст работу рабочим?
- Devoted to me! - His devotion will have you bankrupt in six months.
- Его преданность обанкротит вас за 6 месяцев!
- You'll bankrupt me, idiot!
– Ты меня разоришь, бестолочь!
That's right, we practically bankrupt our stores to buy everything you've got then you keep us in this hotel room!
Мы практически разорили наши магазины, чтобы скупить... всё, что у вас есть. Правильно. А вы держите нас в этом номере!
He was bankrupt.
Он обанкротился
You can't be saddled with a bankrupt idiot? That's nice for me, isn't it?
Ну да, ты спас меня от разорения, да еще и заработал.
Luckily I can't or I'd have pushed us to bankrupt already, isn't it, Hélène?
Удачно, что это невозможно для меня, иначе мы были бы уже банкротами, ведь так, Элен?
In short, we went bankrupt!
Короче, мы влипли!
Have you gone bankrupt?
Вы что, разорились?
A bankrupt drunk and a religious nut with her gigolos.
Мошенник, пьяница и старая ханжа, которая трахалась с жиголо.
He wrote dud checks, went bankrupt.
Он выписывал фальшивые чеки, обанкротился.
Let's face it : we are bankrupt.
Посмотрим правде в глаза : мы банкроты.
We may be poor, we may be bankrupt, but Madame, we prefer misery to blood!
Пусть мы бедны, пусть мы разорены. Но мы предпочитаем нищету крови!
Kadera will make me go bankrupt if I don't pay him back.
Кадерка меня по миру пустит, если не выплачу долг.
- Not bankrupt yet?
- Ещё не разорился?
Make me bankrupt?
Разорить?
- Did they go bankrupt? - No.
- Что, они обанкротились?
Your company was going bankrupt.
Когда-то вашей компании грозило банкротство.
That tiny country, beaten, bankrupt, defeated, rose in a few years to stand only one step away from global domination.
Эта маленькая страна, побежденная, обанкротившаяся, за несколько лет чуть не получила в свои руки мировое господство.
- Our company "Save Our Souls" to do not go bankrupt takes a commission of 3 %.
- Наша компания "Спасите наши души" чтобы не обанкротится берет комиссию в 3 %.
- And Clancey must be bankrupt.
- И поэтому Кланси банкрот.
If you keep that up, I'm going to go bankrupt.
Если ты продолжишь в таком же духе, я стану банкротом!
A crowded venue in order not to get bankrupt.
Камни и палки ещё переломают мне ноги.
His factory's almost bankrupt.
Его фабрика на грани банкротства..
Your gigolo's bankrupt.
Твой банкрот-жиголо.
Top brass of a bankrupt national television network... with projected losses of $ 150 million.
Начальство нищей национальной сети, с плановым убытком в 150 миллионов.
We are bankrupt. Business failure.
Мы несостоятельны, это банкротство.
Our God is bankrupt without them.
Наш Бог разорится без них.
You will not go bankrupt because of 20 dinars. You can see that he is broke.
Да брось обижать старика, не пропадёшь из-за двух десяток.
He'll go bankrupt, really. - Don't tease me.
Плохо дело, он разорится.
It militarized the world. And when they got it, the only alternative to admitting our bankrupt policy was to find conspiracies.
И когда бомба у них появилась, единственный способ не признать нашу обанкротившуюся политику, - это найти заговор.
And my poor family, I've got them near bankrupt.
Мои бедные родственники, они чуть не разорились из-за меня.
You can't close down an island like a bankrupt business.
Вы не можете просто так закрыть остров как обанкротившуюся фабрику!
The man's bankrupt.
Обанкротились. - О Боже!
Who do you think goes bankrupt?
А кто, по-твоему, может обанкротиться?
If my work didn't bankrupt, I would still be chief of sales.
Если бы завод не закрылся, я был бы директором по сбыту и жил бы нормально!
Mom died after our family went bankrupt.
Мама умерла после того, как наша семья обанкротилась.
Well, if you were paying for it, you'd be bankrupt in no time at all.
Ну, если бы вам приходилось самому платить за это, вы бы быстро обанкротились.
And yet one word describes your papers : bankrupt!
Все работьi можно охарактеризовать только так - полньiй крах.
Another orphan of a bankrupt culture..... who thinks he's John Wayne, Rambo, Marshal Dillon?
Еще одна сирота обанкротившейся культуры который думает, что он Джон Вейн, Рембо или Маршал Диллон?
I'm bankrupt.
Всё.
They'Il take the students away from me? Of course. You'll go bankrupt.
Думаешь, у меня заберут учеников?
You are bankrupt.
На основании сказанного вы объявляетесь банкротом.
Bankrupt!
Банкротство!
Are you really going to buy a circus that has gone bankrupt?
Говорят, вы собираетесь купить обанкротившийся цирк.