Barbeque tradutor Russo
132 parallel translation
Look, I got some good barbeque here.
Послушайте. У меня здесь есть неплохое жаренное мясо.
( Jerry ) Well, you want to get some barbeque?
Ну что, хочешь жареного мяса? Да.
Hey, I got us some barbeque.
Эй. У меня есть немного жареного мяса.
I simply must have that released. Forget it. You are not going to barbeque me to keep yourself in sailor suits.
Вы отказались мне помочь, месье Пуаро, и смотрите, что происходит.
That's barbeque sauce.
Это соус к мясу.
- Black barbeque sauce?
- Соус к мясу? Такой чёрный?
- She and Dad are out back lighting the barbeque.
- Они с папой разжигают костер.
This is better than pork barbeque.
Это лучше, чем свинина на ребрышках.
After you've jumped, you can barbeque yourself.
После того, как ты спрыгнеш, ты можешь самостоятельно поджарится.
It's you, on recent barbeque both clips have emptied.
Ты на шашлыках 2 обоймы сам высадил.
Let's have a barbeque tonight
Давай устроим барбекю сегодня вечером.
Gasoline's coming so let's have a barbeque
Керосин придёт, так что устроим барбекю.
When he came over for the barbeque, Chang-hyuk was smoking on the roof
Когда он пришёл на барбекю, то курил на крыше.
You just spray hairspray in the bottom there and then hit it with these barbeque lighters and a fucking potato will shoo t out of there about 400 MPH
Нужно просто набрызгать лак для волос на дно, потом поджечь ее вот этими зажигалками для барбекю и эта хренова картошка вылетит отсюда со скоростью около 400 миль в час.
- From the barbeque.
- На барбекю познакомились.
Yes, barbeque!
Да, барбекю!
Barbeque at Jim's tonight.
Сегодня барбекю у Джима дома.
- We'll put a barbeque here.
Сюда мы поставим уличный камин, гриль.
Barbeque sauce fight!
Бой с соусом для барбекю!
Have some barbeque and forget it, man.
Поешь жаркого и забудь об этом.
'Selling kitchens, home insurance, barbeque sets.
Продавал кухни, страховки, наборы для барбекю.
Supposed to be a barbeque over there?
Предположительно, где-то здесь барбекю?
Barbeque, that doesn't make any sense.
Барбекю, в этом нет никакого смысла.
It's not a barbeque.
Это не барбекю.
Since before your barbeque.
Со дня вечеринки у тебя дома.
She even had quite a few buildings. There's a printing house, a furniture factory and a barbeque restaurant...
У неё было несколько зданий, типография, мебельная фабрика и шашлычная.
For a limited time only, we are proud to present to you our barbeque, baby back, horseradish, mustard and peanut butter-encrusted ribs with a slight Jagermeister infusion sprinkled with chamomile leaves with a horseradish and dandelion salad on a bed of rice.
Только сейчас мы можем предложить вам шашлыки, ребрышки ягненка с хреном и горчицей, ребрышки, зажаренные в арахисовом масле с легкой приправой из специй с листьями ромашки - все это с салатом из одуванчиков выложено на блюде с рисом.
"Hey, Dad, can I light the barbeque, please, Dad, this time?"
"Эй, папа, можно я разожгу барбекю, пожалуйста, пап, сегодня?"
Imagine his tombstone : "Here lie the remains of Mr. Fritz. " Bring your own barbeque sauce ".
рюй х бхфс ецн онунпнмш : "опейкнмхре йнкемх с нярюмйнб ляэе тпхжю х опхмеяхре йервсо, янся аюпаейч, йюппх, цнпвхжс!"
My family's having a barbeque this Saturday.
В субботу мои устраивают барбекю.
Having a little backyard barbeque, family, friends - say yes, charlie.
Эм, в общем, эм, я тут думал...
I've never had Korean barbeque before.
Я никогда не ел прежде корейское барбекю.
I happen to be here in Bodeen on business craving some barbeque.
Я в Бодене по своим делам, приехал на барбекю к друзьям.
Put your heart out there, it's liable to just turn into this blackened, carbon brick, where it has barbeque sauce of shame and rage. And two hot people with a perfect relationship would not understand that.
Приправленные соусом позора и гнева, и секси-паре с идеальными отношениями это просто не подходит.
My dad has this thing at our beach house once a month- - it's a gospel choir barbeque, a lot of people from his label, but the food is really good and the music is dope.You should come.
Мой отец устраивает одну штуку в пляжном домике, барбекю с церковным хором, многие из его лейбла придут, но еда действительно хороша, а музыка тем более. Тебе стоит прийти.
Nephew, this is not my first barbeque.
Племянник, я тебе не дилетант.
Well, we've still got the barbeque to look forward to.
Ну, у нас все еще барбекю впереди.
A barbeque is a bit old-fashioned, don't you think?
Барбекю, это все-таки немного старомодно, нет?
Like the barbeque pit?
И в печь для барбекю?
Jackie Q, Jackie Q at the barbeque
Джеки Кью, Джеки Кью приходи на барбекю.
Brother Mann, barbeque goose and pork for your daughter again?
Ты хочешь, барбекю для своей дочери?
Kid Ory, "struttin'with some barbeque."
"Kid" Ори. "Struttin'With Some Barbeque".
Everyone ready for the barbeque? How's everything coming, Pops?
Все готовы к барбекю? Попс?
We've got fejoada, farofa, a real churrasco-style barbeque.
У нас фейджоада, фарофа, и настоящее мясо чураско.
You know, we can do better than a barbeque.
Ну знаете, чтобы можно было подготовиться.
We're having a little bit of a barbeque.
У нас будет небольшое барбекю.
You coming down to Ray's barbeque to help us out?
Ты заглянешь в Барбекю от Рэя, чтобы нам помочь?
So if I want to find your advanced copy of Kermit Ruffins and the barbeque swingers, "live at Vaughan's,"
Значит, если мне понадобится расширенное издание Кермита Руффинса и Barbeque Swingers "Live at Vaughan's"
I mean, I didn't even know there was a difference between North and South Korean barbeque.
Всмысле, я представления не имел, что существует разница между барбекю Северной и Южной Кореи.
- Oh, I have an alumni barbeque that night.
- Оу, у меня барбекю для выпускников в этот вечер.
We're having some of the neighbours over Sunday for a barbeque. We're having some of the neighbours over Sunday for a barbeque.
К нам придут соседи в воскресенье на барбекю.